Aller au contenu

j'ouvre une section "comment dit-on?"


lenig2

Messages recommandés

un truc tout bete

l'année dernière on parlait sur l'expérimentation en classe et je disais que fabriquer un volcan en pate à modeler était possible et plus ludique que regarder une eruptionà la télé

bref tout ça pour dire que j'ai séché sur pate à modeler (que j'ai d'ailleurs dis en français : ça ne m'a pas porté préjudice j'ai eu 14)

en rentrant chez moi je me suis précipitée sur le dico pate à modeler ça se dit modelling clay !!!!

Et comment tu dis la phrase? fabriquer un volcan en pate à modeler était possible et plus ludique que regarder une eruptionà la télé

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 86
  • Created
  • Dernière réponse

Membres les plus actifs

  • lenig2

    13

  • Stefan

    8

  • HOPE4ME

    7

  • Carole06

    6

Membres les plus actifs

Cela dépend du texte,

They are free to speak up

They can speak out

free est suivi de l'infinitif pas d'un gérondif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

un truc tout bete

l'année dernière on parlait sur l'expérimentation en classe et je disais que fabriquer un volcan en pate à modeler était possible et plus ludique que regarder une eruptionà la télé

bref tout ça pour dire que j'ai séché sur pate à modeler (que j'ai d'ailleurs dis en français : ça ne m'a pas porté préjudice j'ai eu 14)

en rentrant chez moi je me suis précipitée sur le dico pate à modeler ça se dit modelling clay !!!!

Et comment tu dis la phrase? fabriquer un volcan en pate à modeler était possible et plus ludique que regarder une eruptionà la télé

je dirai :

Making a volcano with modelling clay is possible and can be more interesting for children than watching an eruption on TV

vouloir savoir traduire certains mots est important mais je pense aussi qu'il est important de savori reformuler une idée quand il nous manque du vcabulaire. Honnêtement dans cette phrase, je ne sais pas dire "ludique" mais j'ai utilsé un autre mot. Ce que j'essaie de te dire est qu'il ne faut pas se bloquer sur un mot qu'on ne sait pas dire, il faut savoir user de stratégies, notamment le contournement

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Cela dépend du texte,

They are free to speak up

They can speak out

free est suivi de l'infinitif pas d'un gérondif

tout bêtement j'aurai dit " they can speak freely" mais ce que tu proposes me semble mieux surtout le "speak out"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

un truc tout bete

l'année dernière on parlait sur l'expérimentation en classe et je disais que fabriquer un volcan en pate à modeler était possible et plus ludique que regarder une eruptionà la télé

bref tout ça pour dire que j'ai séché sur pate à modeler (que j'ai d'ailleurs dis en français : ça ne m'a pas porté préjudice j'ai eu 14)

en rentrant chez moi je me suis précipitée sur le dico pate à modeler ça se dit modelling clay !!!!

Et comment tu dis la phrase? fabriquer un volcan en pate à modeler était possible et plus ludique que regarder une eruptionà la télé

je dirai :

Making a volcano with modelling clay is possible and can be more interesting for children than watching an eruption on TV

vouloir savoir traduire certains mots est important mais je pense aussi qu'il est important de savori reformuler une idée quand il nous manque du vcabulaire. Honnêtement dans cette phrase, je ne sais pas dire "ludique" mais j'ai utilsé un autre mot. Ce que j'essaie de te dire est qu'il ne faut pas se bloquer sur un mot qu'on ne sait pas dire, il faut savoir user de stratégies, notamment le contournement

Oui en fait, tu as bien raison, souvent je bloque sur des mots...(c'est d'ailleurs pour ça que je suis en train de bosser mon voc à fond les ballons..) (moi non plus d'ailleurs je ne sais pas dire ludique...si quelqu'un sait, sinon je vais chercher taleur)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

oui je n'ai pas dit "ludique" non plus

:-p

d'après google, ludique se dit playful ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

un truc tout bete

l'année dernière on parlait sur l'expérimentation en classe et je disais que fabriquer un volcan en pate à modeler était possible et plus ludique que regarder une eruptionà la télé

bref tout ça pour dire que j'ai séché sur pate à modeler (que j'ai d'ailleurs dis en français : ça ne m'a pas porté préjudice j'ai eu 14)

en rentrant chez moi je me suis précipitée sur le dico pate à modeler ça se dit modelling clay !!!!

Et comment tu dis la phrase? fabriquer un volcan en pate à modeler était possible et plus ludique que regarder une eruptionà la télé

je dirai :

Making a volcano with modelling clay is possible and can be more interesting for children than watching an eruption on TV

vouloir savoir traduire certains mots est important mais je pense aussi qu'il est important de savori reformuler une idée quand il nous manque du vcabulaire. Honnêtement dans cette phrase, je ne sais pas dire "ludique" mais j'ai utilsé un autre mot. Ce que j'essaie de te dire est qu'il ne faut pas se bloquer sur un mot qu'on ne sait pas dire, il faut savoir user de stratégies, notamment le contournement

It is important to offer entertaining activities to young kids. Il est important de proposer aux jeunes enfants des activités ludiques.

Pâte à modeler : on dit clay en américain

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je voudrais savoir aussi comment on dit "le rôle des parents" (dans mon dico j'ai pas ce rôle là...)

J'dirais "the parent's role" tout bêtement ou "the parent's part", si tu peux nous donner ta phrase en entier, peut-être que l'on pourra mieux te renseigner. ;)

oui the parents' role

parents have to set a good example me semble la meilleure expression.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai lu que pour dite une date, on ne pouvait pas dire thousand...

Et jusque là, j'ai toujours dit 2008 : two thousand eight

Pour 2000 : two thousand

Qu'en pensez vous?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Voilà, après une après midi de révision, j'ai ENCORE besoin de vous (merci de votre aide) :

Je me demandais comment je pouvais parler de ZEP

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×
×
  • Créer...