Aller au contenu


- - - - -

Concordance des temps


7 réponses à ce sujet

#1 vitalizo1

    P'tit Bout

  • Membre +
  • PipPipPip
  • 53 messages

Posté 14 septembre 2011 - 09:59

Bonjour,

L'hiver ne sera pas loin quand les feuilles (tomber).

Vous utiliseriez quel temps ?

Je suis en train de revoir la concordance et des exos me mettent de gros gros doutes.

#2 Ekole

    Roule-ta-bille

  • Membre +++
  • PipPipPipPip
  • 749 messages
  • Genre:Femme

Posté 14 septembre 2011 - 10:12

Bonjour, je dirais futur mais je tournerai la phrase autrement:

Quand les feuilles tomberont, l'hiver ne sera pas loin. (puisque l'automne implicitement exprimé est avant l'hiver, comme chacun sait! :-))

Dans l'autre sens , cela me paraît ambigu ou pas très joli.

#3 vitalizo1

    P'tit Bout

  • Membre +
  • PipPipPip
  • 53 messages

Posté 14 septembre 2011 - 10:14

Vu que la subord exprime un fait antérieur à la prop princ, ne peut-on pas utiliser le futur antérieur ?

Quand les feuilles seront tombées, l'hiver ne sera pas loin.


Au 1er coup d'oeil, j'aurais dit que l'emploi de ces 2 temps est possible (futur et futur ant.). Cependant d'après les différents sites que je consulte, lorsque la subord exprime un fait antérieur à celui de la principale, qui elle est au présent, le temps de la subord est le futur antérieur.

#4 Ekole

    Roule-ta-bille

  • Membre +++
  • PipPipPipPip
  • 749 messages
  • Genre:Femme

Posté 14 septembre 2011 - 10:38

OUi, c'est juste.

On peut malgré tout imaginer que lorsque les feuilles sont tombées c'est déjà l'hiver... amis ne chipotons pas!

Tout dépend de la manière dont on comprend la phrase:

Quand les feuilles tomberont (c'est l'automne, donc) l'hiver ne sera pas loin.

Quand les feuilles seront tombées (l'automne sera bien avancé, donc) l'hiver ne sera pas loin.

Les deux se tiennent. :smile:

#5 vitalizo1

    P'tit Bout

  • Membre +
  • PipPipPip
  • 53 messages

Posté 14 septembre 2011 - 10:50

J'en profite pour poser une nouvelle question.

Imaginons qu'une question de concordance porte sur ceci:

Je doutais que vous (finir) ce devoir.(mettre le verbe finir au temps correspondant)
On aurait donc: "que vous eussiez fini". Du PQP du subjonctif. Mais vu que ce temps n'est presque plus utilisé, doit-on mettre sur la copie:
1/ que vous eussiez fini
2/ que vous ayez fini (vu que l'imparfait du subj a été remplacé par le subj passé)
3/ les 2

?

#6 Ekole

    Roule-ta-bille

  • Membre +++
  • PipPipPipPip
  • 749 messages
  • Genre:Femme

Posté 14 septembre 2011 - 11:43

Le verbe principal étant au passé:

s'il y a simultanéité:

Je dirais

Je doutais que vous finissiez (imparfait du subj)

S'il y a antériorité:

Je doutais que vous eussiez fini. (pqp du subj)



Il y a aussi l'option

Je doutais que finiriez. Futur du passé

#7 vitalizo1

    P'tit Bout

  • Membre +
  • PipPipPip
  • 53 messages

Posté 14 septembre 2011 - 13:36

Oui, ça je l'ai bien compris :) mais je me demandais ce qu'il fallait vu que le PQP du subjonctif n'est plus employé.

#8 Ekole

    Roule-ta-bille

  • Membre +++
  • PipPipPipPip
  • 749 messages
  • Genre:Femme

Posté 14 septembre 2011 - 20:06

Voir le messagevitalizo1, le 14 septembre 2011 - 13:36 , dit :

Oui, ça je l'ai bien compris :) mais je me demandais ce qu'il fallait vu que le PQP du subjonctif n'est plus employé.

Ben l'imparfait du subjonctif, alors.





1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)





Conformément à l'article 34 de la loi "Informatique et Liberté" vous disposez d'un droit d'accès,
de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent.
Pour l'exercer, merci de nous contacter en écrivant à andre.jorge.payet@wanadoo.fr.
EDP est enregistré à la CNIL sous le n° 1059448.