victoria 73 Posté(e) 13 juin 2008 Partager Posté(e) 13 juin 2008 voilà je me rends compte que dans les textes tombés les années précédentes, un certain nombre était des articles de journaux tirés du web, je voulais savoir si dire la ou el "internet" était juste ou bien l'italien et l'espagnol itilisaient d'autres mot? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Didouchka Posté(e) 14 juin 2008 Partager Posté(e) 14 juin 2008 voilà je me rends compte que dans les textes tombés les années précédentes, un certain nombre était des articles de journaux tirés du web, je voulais savoir si dire la ou el "internet" était juste ou bien l'italien et l'espagnol itilisaient d'autres mot? Ciao, Ho visto che in italiano, si dice cosi : Sito internet. Dunque dici "sul sito internet". No so per lo spagnolo. Buona giornata Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
manou1983 Posté(e) 15 juin 2008 Partager Posté(e) 15 juin 2008 Pour l'Italien tu peux aussi dire: Questo testo è un articolo tratto dal sito web.... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant