Aspidistra Posté(e) 16 juin 2008 Partager Posté(e) 16 juin 2008 common basis??? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Didouchka Posté(e) 16 juin 2008 Partager Posté(e) 16 juin 2008 common basis??? In italiano : Base comune di competenze e conoscenze (ma questo è una traduzione di base, semplice. Non so sè c'è una traduzione ufficiale). In english : Common Base of competences and knowledge (or basis, this is also a poor translation, maybe there's a "true" translation for that but I can't find it). Ora vado a studiare ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Noann Posté(e) 18 juin 2008 Partager Posté(e) 18 juin 2008 Oui je pense que en anglais ça pourrait être "a common basis of skills and knowledge" (on ne dit pas compétence, competence c'est la compétence !!) And I don't think there would be a genuine translation for this in any language, it's typically French. Quelqu'un nous le fait en allemand? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
csand974 Posté(e) 18 juin 2008 Partager Posté(e) 18 juin 2008 Bonjour, Vous devriez chercher sur le site education.gouv... il y a des traduction du socle commun en anglais, en espagnol... C'est sympa pour avoir un peu de vocabulaire!! Bon courage à tous. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Tycheroula Posté(e) 18 juin 2008 Partager Posté(e) 18 juin 2008 curriculum Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant