Aller au contenu

Etude de son cp: o ouvert/ o fermé


Messages recommandés

Posté(e)

Et bien allons-y pour le "o" fermé alors puisque je semble être le seul à douter :) ! Merci !

Posté(e)

Et bien allons-y pour le "o" fermé alors puisque je semble être le seul à douter :) ! Merci !

Eh bien, je vous accompagne. Je dis une "tomate" comme je dis une "tome" ou une "tortue", et non comme une "taupe", une "moto" ou un "taureau"...

Posté(e)

Au pays des cigales forcément!!!

Une ancienne collègue de l'IUFM qui venait du sud de la France nous avait dit un jour de juin : "Ah je mangerais bien un cône", mais prononcé comme si elle avait dit une c.....

Inutile de dire que tous les parisiens avaient dit : "mais non un côôôôôôôôône !!!"

Posté(e)

Le Dictionnaire culturel en langue française dirigé par Alain Rey - qui fait référence - le dit ouvert comme Papili (" " officiellement " " le o de "tomate" se prononcerait donc comme celui de "bol" ou de "tortue", ce qui, compte tenu de la proximité du a me semble plus facile que si on le prononçait comme "taureau")

Posté(e)

Idem : fermé pour moi aussi.

Dans Léo et Léa, la différence entre le o ouvert et le o fermé, ainsi que comment le lire en fonction de sa position et des consonnes qui l'entoure est très bien expliqué... Si ça peut aider.

Posté(e)

Comme le dit Marina Yaguello dans son "Histoire de lettres" (Point Virgule, 1990, page 50) :

(...) la distinction entre le /O/ ouvert de "pomme" et le /O/ fermé de "paume" n'est pas vitale ; elle n'est pas respectée par tout le monde, en particulier dans le Midi de la France.

Effectivement, je prononce ces deux mots de la même façon, /O/ ouvert. Vive les accents ! La diversité des parlers suscite des échanges enrichissants en classe.

Ça n'avait pas posé de problèmes lorsque j'avais utilisé Léo et Léa.

On retrouve des situations similaires avec /é/ et /è/, /in/ et /un/.

Posté(e)

Comme le dit Marina Yaguello dans son "Histoire de lettres" (Point Virgule, 1990, page 50) :

(...) la distinction entre le /O/ ouvert de "pomme" et le /O/ fermé de "paume" n'est pas vitale ; elle n'est pas respectée par tout le monde, en particulier dans le Midi de la France.

Effectivement, je prononce ces deux mots de la même façon, /O/ ouvert. Vive les accents ! La diversité des parlers suscite des échanges enrichissants en classe.

Ça n'avait pas posé de problèmes lorsque j'avais utilisé Léo et Léa.

On retrouve des situations similaires avec /é/ et /è/, /in/ et /un/.

Posté(e)

Comme le dit Marina Yaguello dans son "Histoire de lettres" (Point Virgule, 1990, page 50) :

(...) la distinction entre le /O/ ouvert de "pomme" et le /O/ fermé de "paume" n'est pas vitale ; elle n'est pas respectée par tout le monde, en particulier dans le Midi de la France.

Effectivement, je prononce ces deux mots de la même façon, /O/ ouvert. Vive les accents ! La diversité des parlers suscite des échanges enrichissants en classe.

Ça n'avait pas posé de problèmes lorsque j'avais utilisé Léo et Léa.

On retrouve des situations similaires avec /é/ et /è/, /in/ et /un/.

Posté(e)

Bonjour,

Je suis du sud de la France aussi, et le manuel Léo et Lea est au contraire une aide, comme je le disais. Les enfants n'avancent pas en tâtonnant , ils savent quel son donner au "o" suivant la manière dont il est placé, et j'explique les particularités de notre accent pour compléter ... Idem pour les sons que vous citez.

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...