Aller au contenu

Anglais CE1 (trace du travail ?)


Messages recommandés

Posté(e)

J'aimrais avoir des témoignage sur vos expériences d'anglais en CE1.

Dans notre école : 3 classes (CP/CE1, CE2/CM1, CM1/CM2) avec 3 enseignants habilités en anglais.

Les cycle 3 utilisent un cahier 24x32 pour garder les trace de ce qui est trvaillé (le cahier suit l'élève, si besoin un 2e est mis en rout en CM2).

J'ai le CP/CE1 depuis l'année dernière.

Nous nous étions dit avec les collègues qu'il suffisait de commencer le cahier en CE1.

Je me demande si cela a du sens en CE1 : dans la mesure ou la liaison avec les collègue et faite (part pas à zéro en CE2), est-il nécessaire de gader un écrit ?

Je trouve ça plus intéressant de préparer les cycles 2 à l'oral (j'ai tous les CP de l'école... du coup ils font aussi anglais !). En quelque sorte, assurer une sorte de base qui permettra d'aller + vite en cycle 3 (par exemple pour entrer dans l'écrit).

Comment faites-vous ? C'est vrai aussi que de travailler quelque chose à l'école sans garder de trace écrite : ça me fait tout bizarre !

Posté(e)

Ca me faisait bizarre aussi mais finalement je préfère prendre le temps de pratiquer plutôt que de copier, coller, etc... dans un cahier. En cycle 2 c'est l'oral qui prime. En début d'année j'avais acheté des cahiers d'anglais pour mes CE1, que je n'ai finalement pas distribués. (et puis soyons honnêtes, je zappe très souvent l'anglais... :ph34r: )

Posté(e)

Oui il vaut mieux privilégier l'oral (c'est ce qui est dit dans les textes d'ailleurs). Tu peux peut-être faire une petite dictée à l'adulte mi-français mi-anglais où ils te disent ce qu'ils ont appris (les mots et/ou phrases qu'ils connaissent), comme ça tu as une trace (pour toi, pour eux, pour les parents, pour les collègues).

Posté(e)

J'ai un cahier 24x32 qui suit du CE1 au CM2. (classe unique)

Les CE2, CM collent, écrivent, réalisent quelques exercices etc...

Les CE1 ne mettent que les chansons et traces écrites photocopiées à la fin d'une séquence , par exemple les couleurs...

Les CP gardent aussi un petit quelque chose mais dans leur classeur mulit-fonctions, et parce qu'ils me l'ont réclamé... seulement les comptines et chansons...

Avec les CP-CE1 on ne "perd" pas beaucoup de temps avec ces traces écrites, mais franchement ils aiment pouvoir montrer ce travail aux parents pour dire qu'eux aussi ils font de l'anglais... Et d'ailleurs, l'une de mes CP se révèle être absolument bluffante à l'oral !

Posté(e)

Tu peux utiliser le cahier d'anglais comme répertoire de mots

Posté(e)

Pour les cycles 2, j'ai demandé une pochette.

Je fais des recto-verso qui me serviront pour plusieurs séances. Je mets en général le nouveau lexique (que les images) et ce qui me sert pour les activités ( bingo, rebrassage...)

Posté(e)

Bonsoir,

alors moi je ne zappe pas les séances d'anglais car nous décloisonnons dans mon école (mais je ne juge pas, car je zappe bien d'autres choses...). Nous avons des classes de la PS au CE1. J'interviens en anglais avec les CP et les CE1 et mon collègue de PS intervient en allemand (le choix de la langue se fait en CP en décembre). Une séance hebdo en CP et 2 en CE1.

Quand j'ai débuté l'enseignement de l'anglais, les élèves avaient un cahier, que je passais à la collègue de CE2 (RPI). On y collait les chants, les jeux (labyrinthes, lotos, coloriages, etc), et on y copiait parfois quelques mots. Mais avec un cahier la tentation est très grande d'abuser de l'écrit. Or, en CE1 (et à fortiori en CP), l'écrit ne doit arriver qu'en toute fin de séquence, et de façon homéopathique. Mon collègue germaniste s'appuie pas mal sur l'écrit, c'est son choix , mais en anglais, l'écrit présenté dès le cycle 2 est une grave erreur. En effet, beaucoup d'enfant sont encore très mal à l'aise avec la lecture en français et ne comprennent pas qu'un graphème ne soit pas prononcé de la même façon dans les deux langues. Et puis surtout ce sont des compétences orales qui sont travaillées.

Je les copie-colle ici :

Développer des comportements indispensables : curiosité, écoute, attention, mémorisation, confiance en soi dans l’utilisation d’une autre langue.

Comprendre des consignes orales simples.

Distinguer des réalités mélodiques et accentuelles d’une langue nouvelle.

Découvrir et acquérir du vocabulaire relatif à la personne et à la vie quotidienne.

Utiliser progressivement quelques énoncés mémorisés.

Je crois que ces compétences parlent d'elles mêmes.

J'ai expliqué ça aux parents en début d'année. C'est sûr que ça fait un décalage avec les élèves qui font allemand et qui ont des mots à apprendre, savoir écrire... mais je tiens bon. Je ne regrette pas du tout de ne pas avoir de cahier cette année. Les quelques jeux, coloriages, ... vont dans le porte-vues.

Ne vous laissez pas intimider ni par les parents ni par les collègues, car ce qui compte, c'est que vos élèves acquièrent les 5 compétences. Et ce n'est pas un cahier qui les améliorera.

Après, si ça vous fait plaisir , il existe des tas de manières de garder des "traces écrites" sans qu'il y ait d'écrit : une roue des jours avec des couleurs correspondants aux jours de classe (pas écrits!) et aux jours d'anglais, les flash cards du vocabulaire étudié, le tout collé dans un cahier collectif ou affiché dans la classe (couleurs, animaux, météo, salutations, ...).

Je crois que je vais faire une sorte de "cahier journal" spécial anglais. Les parents qui me le demanderont pourront le consulter, et je le donnerai à la collègue de cycle 3 à la fin de l'année. Ca lui permettra de confronter les programmations de départ (on a fait des programmations du CP au CM2), et de voir ce qui a été travaillé plus en détail.

Il ne faut pas se tromper lorsqu'on se pose la question de l'écrit en anglais : à qui est-il destiné; aux enfants, à leurs parents, aux collègues, à l'IEN?

On voit trop de collègue pas formés (et ça ce n'est pas leur faute) qui se rassurent avec des "fiches" toutes faites, blindées d'écrit, glanées sur le net, et collées dans les cahiers. J'ai ainsi récupéré il y a un mois une élève qui lit avec beaucoup de peine (CE1), et dans le cahier d'évaluation, elle devait "lire" toutes les réponses à "How are you?" et les relier à un bonhomme (I'm sick, I'm tired, I'm very well, I'm scared, ... il y en avait une dizaine! Et même travaillé juste à l'oral, c'est beaucoup trop en CE1 (je me contente de "I'm fine" et "I'm not very well"). Elle a été incapable de me sortir 3 mots en anglais, ne serait-ce que "Hello, my name is..."

Posté(e)
Avec les CP-CE1 on ne "perd" pas beaucoup de temps avec ces traces écrites, mais franchement ils aiment pouvoir montrer ce travail aux parents pour dire qu'eux aussi ils font de l'anglais... Et d'ailleurs, l'une de mes CP se révèle être absolument bluffante à l'oral !

C'est vrai, mais tu dis toi-même que certains CP sont bluffants, donc je n'hésite pas à travailler un max les chansons en CP, qu'ils peuvent rechanter à la maison, mais aussi les dialogues rituels (salutations, date, météo, comment ça va?) qu'ils peuvent redire à la maison. (mais je ne donne jamais de "script" écrit car tous les parents ne sont pas aussi doués qu'eux à l'oral!).

Posté(e)
Avec les CP-CE1 on ne "perd" pas beaucoup de temps avec ces traces écrites, mais franchement ils aiment pouvoir montrer ce travail aux parents pour dire qu'eux aussi ils font de l'anglais... Et d'ailleurs, l'une de mes CP se révèle être absolument bluffante à l'oral !
C'est vrai, mais tu dis toi-même que certains CP sont bluffants, donc je n'hésite pas à travailler un max les chansons en CP, qu'ils peuvent rechanter à la maison, mais aussi les dialogues rituels (salutations, date, météo, comment ça va?) qu'ils peuvent redire à la maison. (mais je ne donne jamais de "script" écrit car tous les parents ne sont pas aussi doués qu'eux à l'oral!).

Je suis bien d'accord avec toi et c'est ce que je fais... De l'oral et encore de l'oral.

Mais je donne les chansons aux CP et aux CE1, ils illustrent quand ils ont un peu de temps en classe, et montrent aux parents, ils en sont fiers, c'est comme les grands. Je ne le faisais pas au départ (donner les textes) mais ils en avaient envie et dans le même temps j'ai eu une anim péda où on me l'a conseillé. Du coup je fais comme ça maintenant, ça me va.

On travaille aussi avec des dialogues et des rituels, mais ils n'apparaissent pas à l'écrit avant le CE2.

Après, le fait de faire anglais avec des élèves du CP au CM2, les petits voient "malheureusement" des mots écrits en anglais dans la classe... Ils savent que c'est pour les grands, et pour l'instant ça n'a pas l'air de les déranger au niveau de la prononciation.

Posté(e)

La question est bien de se poser la question : la trace écrite : pour qui ?

Elle répond bien à une habitude scolaire, mais pas du tout à ma manière de travailler l'anglais (il faudrait plus à la limite que je fasse... une trace orale !)

En Allemand, j'aurais peut-être une autre vision (le code n'est pas si différent, et les différences sont faciles à comprendre).

Voici quelques exemples :

* chants : ça ne justifie pas un cahier 24x32. Comment les présenter : avec les chants appris en éducation musicale ? enregister les élèves ?

* Tous les jours, les élèves travaillent sur un grand calendrier (TBi) : repérage dans le temps en français et en anglais.

- ils savent dire les jours de la semaine les uns derrière les autres.

- ils savent dire "today is friday" lorsqu'on est vendredi, sans avoir à redire les jours les uns après les autres.

- ils savent que "hier" se dit "yesterday", "demain" "tomorrow".

Quel intérêt de faire une fiche écrite là dessus ?

On a remarqué qu'à l'oral en anglais on retrouvait souvent "day" alors qu'en français "jour" ne s'entendend que dans "aujourd'hui"... mais c'est toujours de l'oral.

* L'aphabet : idem : les élèves le connaissent, d'eux-mêmes ils ont cherché les similitudes, les choses totalement différentes puis les gros pièges : quel intérêt de passer par l'écrit ?

* se présenter/demander son nom à quelqu'un : ils ont fait des seynettes à 2, mais en CE1, est-ce que cela peut être un outil de voir une fiche "My name's ..." et "What's your name?" ??

* Le vocabulaire des jouets : chacun a découpé 4 jouets dans un catalogue, et collé ces images sur une feuille A4.

Il n'y a rien d'écrit sur la feuille : que les images.

Le vocabulaire est appris, la feuille sert de support pour présenter aux autres : "It's a ..."

La feuille... elle ne paye pas de mine ! Autant dire que c'est loin de la super trace écrite qu'on peut imaginer dans les autres domaines ! Pourtant, nous l'utilisons. Qu'en faire après notre séquence "jouets" ?? D'autant plus que bien sûr, les productions sont individuelles...

Bref, le 0 trace écrite me convient, mais il me laisse aussi un peu sur ma faim... mes feuilles "cra-cra" pleines de colle et un peu froissées à force d'être manipulées... j'ai un peu de scrupules à ne pas les conserver plus que le temps de la séquence !

Posté(e)

personnellement, j'utilises peu de traces écrites et encore mes élèves trouvent qu'il y en a pas assez. Alors bien sûr elles ne sont pas très détaillées:

- un drapeau colorié américain et anglais

- les chansons et comptines, illustrées quand celà est possible

- les cartes des jeux utilisés en classe et coloriées

- les couleurs, une roue de la semaine,...

- une petite dictée de couleurs, de vêtements (avec des étiquettes),...

- des photos de Teddy (notre mascotte en anglais)

Ce sont plus finalement des aides mémoires que des leçons. Elles sont faites pour les enfants et pas pour leurs parents. Si les parents regardent le cahier, ils vont voir une succession d'images, de couleurs et de chansons. Mais les élèves s'en servent: en le rouvrant et en voyant certaines images, ils se rappellent ce que l'on a vu, dit... Et d'ailleurs ils racontent ce qu'ils ont appris en prenant appui sur les images (d'après ce que m'ont dit les parents) donc jamais rien à apprendre mais on peut le ramener de temps en temps à la maison pour raconter "l'anglais".

En y réfléchissant ce serait plus un "cahier de vie" (comme on peut en voir en maternelle) mais en anglais.

Posté(e)
personnellement, j'utilises peu de traces écrites et encore mes élèves trouvent qu'il y en a pas assez. Alors bien sûr elles ne sont pas très détaillées:

- un drapeau colorié américain et anglais

- les chansons et comptines, illustrées quand celà est possible

- les cartes des jeux utilisés en classe et coloriées

- les couleurs, une roue de la semaine,...

- une petite dictée de couleurs, de vêtements (avec des étiquettes),...

- des photos de Teddy (notre mascotte en anglais)

Ce sont plus finalement des aides mémoires que des leçons. Elles sont faites pour les enfants et pas pour leurs parents. Si les parents regardent le cahier, ils vont voir une succession d'images, de couleurs et de chansons. Mais les élèves s'en servent: en le rouvrant et en voyant certaines images, ils se rappellent ce que l'on a vu, dit... Et d'ailleurs ils racontent ce qu'ils ont appris en prenant appui sur les images (d'après ce que m'ont dit les parents) donc jamais rien à apprendre mais on peut le ramener de temps en temps à la maison pour raconter "l'anglais".

En y réfléchissant ce serait plus un "cahier de vie" (comme on peut en voir en maternelle) mais en anglais

Très intéressante l'idée du "cahier de vie" en anglais...

En effet, même si je fais de la "résistance" côté cahier et écrit, et que mes anglicistes n'ont pas (encore) fait de remarques envieuses par rapport au cahier des germanistes, je sens quand même qu'il va bien falloir que je trouve un compromis entre le "zéro trace écrite" et le cahier d'allemand bourré de fiches...

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...