Rosemonde Posté(e) 11 novembre 2012 Partager Posté(e) 11 novembre 2012 Je ne sais pas si vous êtes comme moi, mais j'ai besoin de traduire le langage des livrets. Je précise : dans notre circonscription, nous avons un livret commun élaboré par l'inspection et quelques enseignants. Voilà par exemple un item pour les GS : Faire correspondre les mots d'un énoncé court à l'oral et à l'écrit. J'ai une petite idée de comment évaluer cet item, mais je n'en suis pas bien sûre. Et vous ? Vous avez une idée ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
sisoua Posté(e) 11 novembre 2012 Partager Posté(e) 11 novembre 2012 En CP on a des exrecices de ce genre en début d'année. Une phrase est écrite du genre "Le loup poursuit le lapin." on la lit et on demande d'entourer le mot "poursuit". Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
ptite tete Posté(e) 11 novembre 2012 Partager Posté(e) 11 novembre 2012 tu peux faire coder des phrases d'abord avec des étiquettes mots-dessin puis avec des étiquettes vierge et enfin faire coder les phrases dites avec un nombre de traits selon le nombre de mots je sais pas si je suis très claire Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Moustache Posté(e) 11 novembre 2012 Partager Posté(e) 11 novembre 2012 Pour répondre à la question initiale, si les enseignants sont obligés de traduire les items des livrets car peu compréhensibles, on peut imaginer la perplexité de certains parents quand ils ont ledit livret entre les mains. Soit je simplifie pour que tout le monde comprenne, soit l'item passe à la trappe ! Mais à mon humble avis, on a mieux à faire que de traduire le jargon pédagogique des bureaucrates qui ne savent que de très loin ce qui se passe réellement dans une classe. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
valibob Posté(e) 11 novembre 2012 Partager Posté(e) 11 novembre 2012 Pour répondre à la question initiale, si les enseignants sont obligés de traduire les items des livrets car peu compréhensibles, on peut imaginer la perplexité de certains parents quand ils ont ledit livret entre les mains. Soit je simplifie pour que tout le monde comprenne, soit l'item passe à la trappe ! Mais à mon humble avis, on a mieux à faire que de traduire le jargon pédagogique des bureaucrates qui ne savent que de très loin ce qui se passe réellement dans une classe. d'accord avec toi moustache ! bravo ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
sourimimi Posté(e) 12 novembre 2012 Partager Posté(e) 12 novembre 2012 Et puis avons nous vraiment à faire correspondre des mots à l'oral et à l'écrit ??? Ça ne s'appelle pas apprendre à lire ça ? Et en plus l'évaluer !!!! MCD Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Stephanie25 Posté(e) 13 novembre 2012 Partager Posté(e) 13 novembre 2012 Et puis avons nous vraiment à faire correspondre des mots à l'oral et à l'écrit ??? Ça ne s'appelle pas apprendre à lire ça ? Et en plus l'évaluer !!!! MCD +1 A moins d'utiliser un dictionnaire de mots référents de la classe ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant