rone29 Posté(e) 17 décembre 2014 Posté(e) 17 décembre 2014 Bonjour, Je suis affecté dans une classe de CP/ CE1 pour des sourds profonds. Je ne sais pas quelle méthode de lecture choisir? comment procéder ? bref c'est un peu la panique ... Merci de vos conseils et expériences !
Pepettebond Posté(e) 17 décembre 2014 Posté(e) 17 décembre 2014 As-tu une formation? Sais tu utiliser le LPC; ou parles tu la langue des signes? autant de données qui devront te guider pour t'adapter à la méthode de la classe. Il y a probablement déjà une méthode en place pour la classe, tu trouveras auprès des éducateurs et des traducteurs des aides précieuses.
Novana Posté(e) 17 décembre 2014 Posté(e) 17 décembre 2014 Est-ce qu'il sont appareillés, lisent sur les lèvres, avec éventuellement le LPC? (auquel cas: méthode syllabique) Ou est-ce qu'il communiquent en LSF? (auquel cas: méthode globale)
rone29 Posté(e) 21 décembre 2014 Auteur Posté(e) 21 décembre 2014 Est-ce qu'il sont appareillés, lisent sur les lèvres, avec éventuellement le LPC? (auquel cas: méthode syllabique) Ou est-ce qu'il communiquent en LSF? (auquel cas: méthode globale) Mes élèves ne sont pas implantés (certains disposent de contours d'oreilles mais les parents font en sorte qu'ils ne les portent quasiment jamais...). Ils ne communiquent qu'en LSF et n'utilisent pas le LPC. Ils travaillent en parrallèle avec une orthophoniste qui aborde (depuis un an environ) la combinatoire à l'aide des gestes Borel-Maisonny. Les résultats de son travail sont mitigés car il n'était pas ou peu le relayé en classe jusqu'à présent. Je ne dispose pas de formation en LSF et apprend sur le tas. Merci de vos réponses. Connaissez-vous des livres particulièrement adaptés ? Je compte pour l'instant utiliser des livres à structure répétitive . Je ne sais pas si mon choix est le bon. Suis preneur de vos avis, Merci !!!
Novana Posté(e) 21 décembre 2014 Posté(e) 21 décembre 2014 Est-ce qu'il sont appareillés, lisent sur les lèvres, avec éventuellement le LPC? (auquel cas: méthode syllabique) Ou est-ce qu'il communiquent en LSF? (auquel cas: méthode globale) Mes élèves ne sont pas implantés (certains disposent de contours d'oreilles mais les parents font en sorte qu'ils ne les portent quasiment jamais...). Ils ne communiquent qu'en LSF et n'utilisent pas le LPC. Ils travaillent en parrallèle avec une orthophoniste qui aborde (depuis un an environ) la combinatoire à l'aide des gestes Borel-Maisonny. Les résultats de son travail sont mitigés car il n'était pas ou peu le relayé en classe jusqu'à présent. Je ne dispose pas de formation en LSF et apprend sur le tas. Merci de vos réponses. Connaissez-vous des livres particulièrement adaptés ? Je compte pour l'instant utiliser des livres à structure répétitive . Je ne sais pas si mon choix est le bon. Suis preneur de vos avis, Merci !!! Mais comment l'orthophoniste fait-elle pour leur faire prendre conscience des sons avec Borel-Maisonny alors qu'ils n'entendent pas du tout et communiquent en LSF??? Et à quoi leur servira de savoir que lettres codent des sons vu que la LSF n'utilise pas ces sons? (les mots en LSF ne codent pas des sons, mais du sens) Je ne comprends pas l'intérêt en fait. C'est pour moi le SEUL cas (ou presque) où la méthode globale est la plus indiquée. Après, non, je suis désolée, je ne connais pas de méthode à te conseiller En tout cas, c'est très difficile pour un sourd ne communiquant qu'en LSF d'apprendre à lire car cela revient à apprendre le français comme une langue étrangère (la LSF n'ayant pas la même syntaxe du tout). Un lien qui étaye mes arguments: http://www.ecolepourtous.education.fr/pour-enseigner/lire/malentendants-et-sourds/lire-et-ecrire-pour-un-eleve-malentendant-ou-sourd.html edit: peut-être une méthode de FLE justement, comme Alex et Zoé par exemple, je pense que c'est à creuser
alinedu39 Posté(e) 21 décembre 2014 Posté(e) 21 décembre 2014 Moi ça me dépasse quand même qu'un enseignant ne pratiquant pas la LSF se retrouve à enseigner à des élèves sourds ne communiquant qu'avec ce langage !
Novana Posté(e) 21 décembre 2014 Posté(e) 21 décembre 2014 Une liste de méthodes assez "globales" ou "idéovisuelles" (méthodes inspirées par Foucambert), trouvée sur un autre forum (je ne les connais pas, mais bon tu peux peut-être les feuilleter au CDDP pour te faire une idée): AbracadalireCoucou LilouCrocolivreCroque ligneGrindelireLire avec des albums (les livrets de l'école les loisirs)PaginairePas à pagesQuatre saisons pour lire au CPSaperlipopette
chinoise Posté(e) 26 décembre 2014 Posté(e) 26 décembre 2014 Je travaille également avec des élèves sourds mais dont les parents ont un projet "oraliste" (donc ils sont appareillés et n'utilisent pas ou peu la lsf). Votre situation me paraît très compliquée. En effet sans connaître la langue des signes qui a une structure syntaxique et une grammaire très spécifique, cela me semble très difficile d'apprendre à lire à des élèves qui ne communiquent que dans cette langue sans la parler soi-même. Une méthode FLE me semble également intéressante. Il faut considérer le français écrit comme une deuxième langue dont il va falloir maîtriser les codes pour la comprendre Il faut veiller à travailler énormément la compréhension de l'écrit et augmenter le bagage lexical des élèves. Dans notre langue écrite, les inférences, les jeux de mots et la polysémie sont de gros obstacle pour un jeune sourd. La LSF permet parfaitement le travail de description d'une langue : d'elle même ou d'une autre. Il y a également une méthode à partir de dictée à l'adulte : http://www.msh-m.fr/valorisation/rusca/rusca-langues-litteratures/Colloque-2008-Enfance-s-et/Articles,268/Un-cas-specifique-de-bilinguisme-l Bon courage et bonnes fêtes.
chinoise Posté(e) 26 décembre 2014 Posté(e) 26 décembre 2014 Avez vous des dictionnaire bilingues pour votre classe ?
rone29 Posté(e) 3 janvier 2015 Auteur Posté(e) 3 janvier 2015 Bonjour, et merci pour toutes vos réponses qui m'éclairent et me permettent de prendre un peu de recul. Moi ça me dépasse quand même qu'un enseignant ne pratiquant pas la LSF se retrouve à enseigner à des élèves sourds ne communiquant qu'avec ce langage ! Pour répondre à ta question : je suis actuellement en disponibilité de l'EN et ai accepté un poste de remplacement de congé maternité d'une enseignante sourde en classe bilingue LSF/ Français... J'avais le choix et le choix est fait ! J'enseigne le matin Français Maths et un sourd vient enseigner la lsf l'après-midi. Je travaille également avec des élèves sourds mais dont les parents ont un projet "oraliste" (donc ils sont appareillés et n'utilisent pas ou peu la lsf). Votre situation me paraît très compliquée. En effet sans connaître la langue des signes qui a une structure syntaxique et une grammaire très spécifique, cela me semble très difficile d'apprendre à lire à des élèves qui ne communiquent que dans cette langue sans la parler soi-même. Une méthode FLE me semble également intéressante. Il faut considérer le français écrit comme une deuxième langue dont il va falloir maîtriser les codes pour la comprendre Il faut veiller à travailler énormément la compréhension de l'écrit et augmenter le bagage lexical des élèves. Dans notre langue écrite, les inférences, les jeux de mots et la polysémie sont de gros obstacle pour un jeune sourd. La LSF permet parfaitement le travail de description d'une langue : d'elle même ou d'une autre. Il y a également une méthode à partir de dictée à l'adulte : http://www.msh-m.fr/valorisation/rusca/rusca-langues-litteratures/Colloque-2008-Enfance-s-et/Articles,268/Un-cas-specifique-de-bilinguisme-l Bon courage et bonnes fêtes. Oui merci beaucoup pour ce conseil qui confirme mon intuition de passer par le dessin et la production d'écrit pour apprendre la syntaxe du Français. J'envisage en effet un rituel quotidien : mes élèves devront dessiner, signer leur dessin puis écrire (en dictée à l'adulte au début) une phrase pour expliquer ce dessin. J'espère que cela leur permettra de rentrer un peu plus dans l'écrit. Avez vous des dictionnaire bilingues pour votre classe ? Oui merci je dispose d'un dictionnaire assez fourni d'ailleurs. Restent tout de même de grands moments de solitude face à certains mots ou expressions "non-traductibles". Bonne année 2015 à tous et toutes.
chinoise Posté(e) 8 janvier 2015 Posté(e) 8 janvier 2015 ma collègue a conseillé les ouvrages de Monica Companys
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant