Kikouyou Posté(e) 22 juin 2006 Posté(e) 22 juin 2006 Merci pour vos réponses, j'opte pour la prononciation nounou d'enfer, au risque d'un fou rire Sinon, je suis d'accord avec Neptune17, tout le monde trouve ces docs sur le net, alors mieux vaut au moins les reformuler J'ai la pression, je suis pas au point sur la mise en réseau, mais c'est ma faute Je retourne à mon exposé, je passe demain matin et après... Relâche !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
internenette Posté(e) 22 juin 2006 Auteur Posté(e) 22 juin 2006 Je suis passée hier dessus, ça c'est très bien passé, si vous avez des questions pas de problème, de plus j'ai mis mon témoignage sur le post LJ de Lyon.En ce qui concerne la prononciation je vous conseil quand même de le faire à l'anglaise, mais ce n'est que mon avis...
nanou69 Posté(e) 22 juin 2006 Posté(e) 22 juin 2006 A l'iufm on m'a dit de pas trop développer la mise en situation car sinon ils n'auraient plus rien à nous poser comme questions !Surtout développer la problématique. Ben là je ne suis pas d'accord, j'ai parlé de ce que je ferai en classe et la nana spécialiste a acquiessé tout le long, et du coup après on s'est engagées dans une conversation au lieu de revenir sur des détail de séances... Par contre en ce qui concerne la lecture, on nous a dit aussi de bien se cantonner au 20 lignes (un peu plus pour un livre comme le chat) mais pas lire trop : deux chapitres c'est trop. Là encore, désolée mais si vous ne lisez que 20 lignes de ce bouquin c'est bien dommage. C'est clair, pas un chapitre, mais au moins 2 minutes. Elles m'ont dit qu'elles avaient adoré ma prestation en lecture, elles se marraient même aux passages drôles. J'ai crié, pleurniché comme Ellie, bref pas peur du ridicule... Merci pour ton exposé. Je mets le mien en PJ aussi. J'étais la personne qui voulait faire du troc sur un autre forum. Ceci est mon exposé trop complet et pas assez ciblé du début mais y a des trucs à prendre. Depuis j'ai fait une tentative sur le roman policier humoristique mais c'est pas bouclé.
clo_tilde Posté(e) 22 juin 2006 Posté(e) 22 juin 2006 En ce qui concerne la lecture, à l'iufm, on nous a plutôt conseillé d'interpréter certes mais de rester dans la lecture. Je m'explique: nous sommes censés laisser une part d'interprétation aux élèves, et la lecture est différente du théâtre donc ne pas en faire trop...mais bon, c'est cool que ça leur ai plu quand même, mais c'était risqué!!!
nanou69 Posté(e) 22 juin 2006 Posté(e) 22 juin 2006 En ce qui concerne la lecture, à l'iufm, on nous a plutôt conseillé d'interpréter certes mais de rester dans la lecture. Je m'explique: nous sommes censés laisser une part d'interprétation aux élèves, et la lecture est différente du théâtre donc ne pas en faire trop...mais bon, c'est cool que ça leur ai plu quand même, mais c'était risqué!!! Ben si tu veux dans le cas de ce bouquin, même la mère Tauveron le dit, il n'y a pas moulte interprétation possible, le chat b'a pas butté le lapin...Ce qui reste à définir c'est la motivation, les intérêts du chat, et c'est pas mon interprétation qui laissera quoi que ce soit transparaître...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant