Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Je ne sais pas où poser ma question alors j'essaye ici.

Je suis en train de préparer une activité sur les prénoms pour les premiers jours de classe avec mes CP.

Mais voilà, j'aurai l'année prochaine un enfant qui s'appelle Bryan et je n'arrive pas à couper se prénom en syllabes :D

Moi j'entend bra et yane. Mais sur mes étiquettes je mets quoi Bry et an, Bry et yan, bref quel casse-tête :wacko:

Posté(e)
  cara a dit :
Je ne sais pas où poser ma question alors j'essaye ici.

Je suis en train de préparer une activité sur les prénoms pour les premiers jours de classe avec mes CP.

Mais voilà, j'aurai l'année prochaine un enfant qui s'appelle Bryan et je n'arrive pas à couper se prénom en syllabes :D

Moi j'entend bra et yane. Mais sur mes étiquettes je mets quoi Bry et an, Bry et yan, bref quel casse-tête :wacko:

Ayant aussi un Bryan, je profiterai aussi de la réponse à ton message ;)

J'aurais mis Bry et an mais bon ... j'attends vos commentaires :)

Posté(e)

J'ai connu un Ryan et j'aurais coupé RY / AN

Donc pareil pour Bryan BRY / AN

La voyelle y est une double lettre, elle fait deux sons, comme dans essuyer es/su/yer ou es/suy/er... non pas le deuxième -je réfléchis en même temps que j'écris-...

Bref, je n'en sais pas plus que vous...

En fait il faudrait pouvoir répéter le y...

Posté(e)
  franca a dit :
J'ai connu un Ryan et j'aurais coupé RY / AN

Donc pareil pour Bryan BRY / AN

La voyelle y est une double lettre, elle fait deux sons, comme dans essuyer es/su/yer ou es/suy/er... non pas le deuxième -je réfléchis en même temps que j'écris-...

Bref, je n'en sais pas plus que vous...

En fait il faudrait pouvoir répéter le y...

Je me suis posée la même question pour mon Ryan et j'optais aussi pour RY / AN

Posté(e)
  delphinie a dit :
  franca a dit :

J'ai connu un Ryan et j'aurais coupé RY / AN

Donc pareil pour Bryan BRY / AN

La voyelle y est une double lettre, elle fait deux sons, comme dans essuyer es/su/yer ou es/suy/er... non pas le deuxième -je réfléchis en même temps que j'écris-...

Bref, je n'en sais pas plus que vous...

En fait il faudrait pouvoir répéter le y...

Je me suis posée la même question pour mon Ryan et j'optais aussi pour RY / AN

Je couperais également après le y ... d'habitude je le transforme en 2 i mais là, on utilise la prononciation anglosaxonne et il n'y a pas de "aïe" en français ;)

Posté(e)

De vous voir réfléchir comme ça je me sens moins bête :blush:

Bon je crois que je vais suivre vos conseils et opter pour le bry - an.

Merci beaucoup

Posté(e)
  cara a dit :
De vous voir réfléchir comme ça je me sens moins bête :blush:

Bon je crois que je vais suivre vos conseils et opter pour le bry - an.

Merci beaucoup

Tout pareil :P

Posté(e)

J'évite de faire les découpages de ces mots à l'écrit : j'explique aux enfants que ces prénoms sont d'origine étrangère et que les syllabes qu'ils contiennent ne sont pas utilisables pour lire ou écrire le français ( explique moi quand tu auras besoin de l'étiquette bry pour écrire un mot ? ;) )

C'est la seule solution que j'ai trouvée pour pallier aux difficultés de cette distorsion entre l'utilisation des prénoms (que je limite donc beaucoup et cantonne à l'oral) et les incohérences de langue ...

Posté(e)

et oui c'est bien là le problème :huh::huh:

Comment faites vous les autres ??

Quelle idée d'appeler son enfant Bryan aussi !!! :D

Posté(e)

Tu lui annonces qu'à partir du CP, il s'appelle désormais Bry-an (prononciation française: brie / ans) comme ça le problème est réglé :P

OK, je sors :bye2:

Ah non attendez,j''ai un souci un peu différent, j'ai un élève qui s'appelle Björn (comme Borg :) ) et....ben je sais pas le prononcer, moi :blush: Z'avez une retranscription française possible pour m'aider ?

Posté(e)
  azerty a dit :
Ah non attendez,j''ai un souci un peu différent, j'ai un élève qui s'appelle Björn (comme Borg :) ) et....ben je sais pas le prononcer, moi :blush: Z'avez une retranscription française possible pour m'aider ?

"Biorn", je crois ... si c'est comme Borg ;)

Posté(e)
  nathali99 a dit :
  azerty a dit :

Ah non attendez,j''ai un souci un peu différent, j'ai un élève qui s'appelle Björn (comme Borg :) ) et....ben je sais pas le prononcer, moi :blush: Z'avez une retranscription française possible pour m'aider ?

"Biorn", je crois ... si c'est comme Borg ;)

plutôt "Bieurn", le ö = eu, me semble-t-il...

Et quant au découpage syllabique des prénoms, je n'utilise pas non plus les prénoms étrangers. Ca limite un peu l'exercice dans ma banlieue, mais c'est plus reposant pour mes nerfs .

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...