cara Posté(e) 9 août 2006 Posté(e) 9 août 2006 Je ne sais pas où poser ma question alors j'essaye ici. Je suis en train de préparer une activité sur les prénoms pour les premiers jours de classe avec mes CP. Mais voilà, j'aurai l'année prochaine un enfant qui s'appelle Bryan et je n'arrive pas à couper se prénom en syllabes Moi j'entend bra et yane. Mais sur mes étiquettes je mets quoi Bry et an, Bry et yan, bref quel casse-tête
CARODEMETZ Posté(e) 9 août 2006 Posté(e) 9 août 2006 cara a dit : Je ne sais pas où poser ma question alors j'essaye ici.Je suis en train de préparer une activité sur les prénoms pour les premiers jours de classe avec mes CP. Mais voilà, j'aurai l'année prochaine un enfant qui s'appelle Bryan et je n'arrive pas à couper se prénom en syllabes Moi j'entend bra et yane. Mais sur mes étiquettes je mets quoi Bry et an, Bry et yan, bref quel casse-tête Ayant aussi un Bryan, je profiterai aussi de la réponse à ton message J'aurais mis Bry et an mais bon ... j'attends vos commentaires
franca Posté(e) 9 août 2006 Posté(e) 9 août 2006 J'ai connu un Ryan et j'aurais coupé RY / AN Donc pareil pour Bryan BRY / AN La voyelle y est une double lettre, elle fait deux sons, comme dans essuyer es/su/yer ou es/suy/er... non pas le deuxième -je réfléchis en même temps que j'écris-... Bref, je n'en sais pas plus que vous... En fait il faudrait pouvoir répéter le y...
delphinie Posté(e) 9 août 2006 Posté(e) 9 août 2006 franca a dit : J'ai connu un Ryan et j'aurais coupé RY / ANDonc pareil pour Bryan BRY / AN La voyelle y est une double lettre, elle fait deux sons, comme dans essuyer es/su/yer ou es/suy/er... non pas le deuxième -je réfléchis en même temps que j'écris-... Bref, je n'en sais pas plus que vous... En fait il faudrait pouvoir répéter le y... Je me suis posée la même question pour mon Ryan et j'optais aussi pour RY / AN
nathali99 Posté(e) 10 août 2006 Posté(e) 10 août 2006 delphinie a dit : franca a dit : J'ai connu un Ryan et j'aurais coupé RY / AN Donc pareil pour Bryan BRY / AN La voyelle y est une double lettre, elle fait deux sons, comme dans essuyer es/su/yer ou es/suy/er... non pas le deuxième -je réfléchis en même temps que j'écris-... Bref, je n'en sais pas plus que vous... En fait il faudrait pouvoir répéter le y... Je me suis posée la même question pour mon Ryan et j'optais aussi pour RY / AN Je couperais également après le y ... d'habitude je le transforme en 2 i mais là, on utilise la prononciation anglosaxonne et il n'y a pas de "aïe" en français
cara Posté(e) 10 août 2006 Auteur Posté(e) 10 août 2006 De vous voir réfléchir comme ça je me sens moins bête Bon je crois que je vais suivre vos conseils et opter pour le bry - an. Merci beaucoup
CARODEMETZ Posté(e) 10 août 2006 Posté(e) 10 août 2006 cara a dit : De vous voir réfléchir comme ça je me sens moins bête Bon je crois que je vais suivre vos conseils et opter pour le bry - an. Merci beaucoup Tout pareil :P
cajou Posté(e) 11 août 2006 Posté(e) 11 août 2006 J'évite de faire les découpages de ces mots à l'écrit : j'explique aux enfants que ces prénoms sont d'origine étrangère et que les syllabes qu'ils contiennent ne sont pas utilisables pour lire ou écrire le français ( explique moi quand tu auras besoin de l'étiquette bry pour écrire un mot ? ) C'est la seule solution que j'ai trouvée pour pallier aux difficultés de cette distorsion entre l'utilisation des prénoms (que je limite donc beaucoup et cantonne à l'oral) et les incohérences de langue ...
cara Posté(e) 11 août 2006 Auteur Posté(e) 11 août 2006 et oui c'est bien là le problème Comment faites vous les autres ?? Quelle idée d'appeler son enfant Bryan aussi !!!
azerty Posté(e) 11 août 2006 Posté(e) 11 août 2006 Tu lui annonces qu'à partir du CP, il s'appelle désormais Bry-an (prononciation française: brie / ans) comme ça le problème est réglé :P OK, je sors Ah non attendez,j''ai un souci un peu différent, j'ai un élève qui s'appelle Björn (comme Borg ) et....ben je sais pas le prononcer, moi Z'avez une retranscription française possible pour m'aider ?
nathali99 Posté(e) 11 août 2006 Posté(e) 11 août 2006 azerty a dit : Ah non attendez,j''ai un souci un peu différent, j'ai un élève qui s'appelle Björn (comme Borg ) et....ben je sais pas le prononcer, moi Z'avez une retranscription française possible pour m'aider ? "Biorn", je crois ... si c'est comme Borg
Bécassine Posté(e) 16 août 2006 Posté(e) 16 août 2006 nathali99 a dit : azerty a dit : Ah non attendez,j''ai un souci un peu différent, j'ai un élève qui s'appelle Björn (comme Borg ) et....ben je sais pas le prononcer, moi Z'avez une retranscription française possible pour m'aider ? "Biorn", je crois ... si c'est comme Borg plutôt "Bieurn", le ö = eu, me semble-t-il... Et quant au découpage syllabique des prénoms, je n'utilise pas non plus les prénoms étrangers. Ca limite un peu l'exercice dans ma banlieue, mais c'est plus reposant pour mes nerfs .
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant