pitchoucoco Posté(e) 26 mai 2008 Posté(e) 26 mai 2008 je suis désolée que tu ne sois pas admissible enn tout cas je te remercie pour ton aide. Unione_Europea.doc
nuage Posté(e) 27 mai 2008 Posté(e) 27 mai 2008 bonjour, j'aimerais savoir comment on dit en italien: -une caissiere -être en panne Merci
GIGI31 Posté(e) 27 mai 2008 Posté(e) 27 mai 2008 bonjour,j'aimerais savoir comment on dit en italien: -une caissiere -être en panne Merci ciao Allora si puo' dire: una cassiera e essere in panne o rimanere in panne. Forse se qualcuno vuole o trova meglio lo scriverà qui! Salute!
cococacao Posté(e) 27 mai 2008 Auteur Posté(e) 27 mai 2008 Coucou gigi! J'ai du boulot en italien! mais je me focalise pour l'instant sur les matières les plus importantes, je n'ai pas encore reçu la convocation. Courage à toi et à bientot sur msn!
GIGI31 Posté(e) 27 mai 2008 Posté(e) 27 mai 2008 Coucou gigi! J'ai du boulot en italien! mais je me focalise pour l'instant sur les matières les plus importantes, je n'ai pas encore reçu la convocation.Courage à toi et à bientot sur msn! hello Ha ragione, è meglio di studiare l'orale perchè è molto alto...corraggio! Perchè dice "34 sur LC ...???" che cos'è? non ho bene capito? Baccioni!
cococacao Posté(e) 28 mai 2008 Auteur Posté(e) 28 mai 2008 Ho passato il QCM per entrare in PE1 e sono sulla LC! Ma voglio la PE2!
GIGI31 Posté(e) 28 mai 2008 Posté(e) 28 mai 2008 Ho passato il QCM per entrare in PE1 e sono sulla LC! Ma voglio la PE2! D'accordo! non lo sapevo, sicuro è meglio la PE2!!! Bisogna battersi!! In bocca al lupo per te COCOCACAO!
nuage Posté(e) 29 mai 2008 Posté(e) 29 mai 2008 ciao tutti! qualcuno potrebbe coreggere la mia frase per favore? "Se un padrone vieta ai suio impiegati l'accesso a internet questa regola deve essere anche per lui." Non sono sicura dei tempi utilizzati Grazie
Piron83 Posté(e) 31 mai 2008 Posté(e) 31 mai 2008 ciao tutti!qualcuno potrebbe coreggere la mia frase per favore? "Se un padrone vieta ai suio impiegati l'accesso a internet questa regola deve essere anche per lui." Non sono sicura dei tempi utilizzati Grazie Se un padrone vietasse ai suoi impiegati l'accesso a internet, questa regola dovrebbe essere rispettata anche da lui. Emilie
Lodie87 Posté(e) 31 mai 2008 Posté(e) 31 mai 2008 Ho studiato il testo. Lo metterò durante la serata. Ho comprato un libro : L'essentiel du vocabulaire italien de Chevalier , è molto bene A presto, buon ripasso!
nuage Posté(e) 31 mai 2008 Posté(e) 31 mai 2008 ciao tutti!qualcuno potrebbe coreggere la mia frase per favore? "Se un padrone vieta ai suio impiegati l'accesso a internet questa regola deve essere anche per lui." Non sono sicura dei tempi utilizzati Grazie Se un padrone vietasse ai suoi impiegati l'accesso a internet, questa regola dovrebbe essere rispettata anche da lui. Emilie apres "se" on ne met jamais le présent?
priscilla62 Posté(e) 31 mai 2008 Posté(e) 31 mai 2008 ciao tutti!qualcuno potrebbe coreggere la mia frase per favore? "Se un padrone vieta ai suio impiegati l'accesso a internet questa regola deve essere anche per lui." Non sono sicura dei tempi utilizzati Grazie Per me ma soltanto per migliorare la tua frase Se un padron vieto l'accesso su internet ai suoi impiegato, questa regola deve essere messa in posto anche per lui
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant