Aller au contenu

Italiano 2008


cococacao

Messages recommandés

  • Réponses 215
  • Created
  • Dernière réponse

Membres les plus actifs

  • cococacao

    63

  • GIGI31

    48

  • Lodie87

    21

  • nuage

    13

Membres les plus actifs

Images publiées

bonjour,

j'aimerais savoir comment on dit en italien:

-une caissiere

-être en panne

Merci

ciao

Allora si puo' dire: una cassiera e essere in panne o rimanere in panne.

Forse se qualcuno vuole o trova meglio lo scriverà qui!

Salute!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Coucou gigi! J'ai du boulot en italien! mais je me focalise pour l'instant sur les matières les plus importantes, je n'ai pas encore reçu la convocation.

Courage à toi et à bientot sur msn! ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Coucou gigi! J'ai du boulot en italien! mais je me focalise pour l'instant sur les matières les plus importantes, je n'ai pas encore reçu la convocation.

Courage à toi et à bientot sur msn! ;)

hello

Ha ragione, è meglio di studiare l'orale perchè è molto alto...corraggio!

Perchè dice "34 sur LC ...???" che cos'è? non ho bene capito?

Baccioni!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ho passato il QCM per entrare in PE1 e sono sulla LC! Ma voglio la PE2! :lol:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ho passato il QCM per entrare in PE1 e sono sulla LC! Ma voglio la PE2! :lol:

D'accordo! non lo sapevo, sicuro è meglio la PE2!!!

Bisogna battersi!! In bocca al lupo per te COCOCACAO!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ciao tutti!

qualcuno potrebbe coreggere la mia frase per favore?

"Se un padrone vieta ai suio impiegati l'accesso a internet questa regola deve essere anche per lui."

Non sono sicura dei tempi utilizzati

Grazie

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ciao tutti!

qualcuno potrebbe coreggere la mia frase per favore?

"Se un padrone vieta ai suio impiegati l'accesso a internet questa regola deve essere anche per lui."

Non sono sicura dei tempi utilizzati

Grazie

Se un padrone vietasse ai suoi impiegati l'accesso a internet, questa regola dovrebbe essere rispettata anche da lui.

Emilie

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ho studiato il testo. Lo metterò durante la serata.

Ho comprato un libro : L'essentiel du vocabulaire italien de Chevalier , è molto bene :)

A presto, buon ripasso!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ciao tutti!

qualcuno potrebbe coreggere la mia frase per favore?

"Se un padrone vieta ai suio impiegati l'accesso a internet questa regola deve essere anche per lui."

Non sono sicura dei tempi utilizzati

Grazie

Se un padrone vietasse ai suoi impiegati l'accesso a internet, questa regola dovrebbe essere rispettata anche da lui.

Emilie

apres "se" on ne met jamais le présent?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ciao tutti!

qualcuno potrebbe coreggere la mia frase per favore?

"Se un padrone vieta ai suio impiegati l'accesso a internet questa regola deve essere anche per lui."

Non sono sicura dei tempi utilizzati

Grazie

Per me ma soltanto per migliorare la tua frase

Se un padron vieto l'accesso su internet ai suoi impiegato, questa regola deve essere messa in posto anche per lui

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×
×
  • Créer...