isatis Posté(e) 23 juin 2008 Posté(e) 23 juin 2008 Bravo Alice, c'est gentil de me remonter le moral. Je passe anglais le 26, je te dirai. Je repose ma question (qui devient urgente !!) pour savoir comment on dit l'année d'un texte, s'il vous plaît ? Merci d'avance ! Bonjour,Je me réveille un peu tard, gloups (et je passe demain en facultatif à Bordeaux : courage Alice !). Les examinateurs ne vont pas être déçus, tant pis. Comment dit-on l'année pour une date s'il vous plaît ? 11 märz 2005 : am elfte märz zwei tausend fünf ? pour dire l'article a été écrit le ... Merci d'avance pour votre contribution. Et bravo pour tout le boulot que vous avez fourni !
cachou67 Posté(e) 23 juin 2008 Posté(e) 23 juin 2008 Bravo Alice, c'est gentil de me remonter le moral. Je passe anglais le 26, je te dirai.Je repose ma question (qui devient urgente !!) pour savoir comment on dit l'année d'un texte, s'il vous plaît ? Merci d'avance ! Bonjour,Je me réveille un peu tard, gloups (et je passe demain en facultatif à Bordeaux : courage Alice !). Les examinateurs ne vont pas être déçus, tant pis. Comment dit-on l'année pour une date s'il vous plaît ? 11 märz 2005 : am elfte märz zwei tausend fünf ? pour dire l'article a été écrit le ... Merci d'avance pour votre contribution. Et bravo pour tout le boulot que vous avez fourni ! Je dirais comme toi : le problème est qu'il y a qu'une seule experte sur ce forum, Patchooly et nous la faisons bien travailler.
patchooly Posté(e) 23 juin 2008 Auteur Posté(e) 23 juin 2008 Bravo Alice, c'est gentil de me remonter le moral. Je passe anglais le 26, je te dirai.Je repose ma question (qui devient urgente !!) pour savoir comment on dit l'année d'un texte, s'il vous plaît ? Merci d'avance ! Bonjour,Je me réveille un peu tard, gloups (et je passe demain en facultatif à Bordeaux : courage Alice !). Les examinateurs ne vont pas être déçus, tant pis. Comment dit-on l'année pour une date s'il vous plaît ? 11 märz 2005 : am elften märz zwei tausend fünf ? pour dire l'article a été écrit le ... Merci d'avance pour votre contribution. Et bravo pour tout le boulot que vous avez fourni ! juste le "n" en plus et c'est bon !!!
superbus07 Posté(e) 23 juin 2008 Posté(e) 23 juin 2008 bonjour! Ma culture en presse allemande est limitée alors je me tourne vers vous : à part Die Zeit, die Welt, Frankfurter Rundschau... quels sont les grands journaux/ magazines allemands svp? bon ocurage pr ceux qui passe demain
patchooly Posté(e) 23 juin 2008 Auteur Posté(e) 23 juin 2008 Diese Dokument ist ein Auszug von der Tageszeitschrift Badisches Tagblatt. Er ist den am 27 Dezember 2006 veröffentlicht geworden.Der Titel ist „besondere Art des Lernens spornt an“. Der Autor ist unbekannt. Es handelt sich um zwei schulen, eine Französische und eine Deutsche, die zusammen arbeiten / austauschen (travailler n'est peut-être pas le terme exact dans ce cas là !) können mit Internet arbeiten. Die beiden arbeiten / studieren zum Beispiel auf dem das selbe Buch : Regenbogenfisch von M Pfister. Ihre (leur) Arbeit kommt nachher auf der selben Website : die Französischen schreiben in Französisch, und die Deutsche in Deutsch. Die Schüler können dann die Zusammenfassung von den anderen die andere in der Fremdsprache lesen . Sie können sich auch verhalten mit euer ihren überrhein Freunden unterhalten (s'entretenir) : Für das nutzen sie e-mail. Internet erleichtert Kontakte mit ein zwischen den Klassen und hilft eine Fremdsprache zu lernen, aber ist nicht besser als eine Richtige Begegnung (OUI !!!!!!) Ich bin einverstanden mit dem Journalisten einverstander (participe en fin de phrase) : Internet gibt viele Interessante Möglichkeiten (pluriel). Persönlich kann ich auch interessiert werden, Internet zu benutzen, um mit einer Klassenparnerschaft zu arbeiten . = à utiliser internet pour travailler avec une classe partenaire... Aber wie der Autor es sagt, es kann nicht einen persönlichen Kontakt ersetzten. (der Kontakt) ATTENTION ! Die Sprache (c'est vital de connaître le genre !) Ihr = vous (2e personne du pluriel ou ihr = votre/vos forme politesse (vouvoiement) ou leur/leurs pour la 3e pers du pluriel ! Euer / eure... votre / vos rapportés à la 2eme personne du pluriel sich verhalten = se contenir mais sich unterhalten : s'entretenir (oralement) En ce qui concerne les journaux allemands, j'ai pensé à : Die Welt Die Zeit Der Frankfurter Allgemeine Bild-Zeitung Der Spiegel.... Die Tageszeitung
patchooly Posté(e) 23 juin 2008 Auteur Posté(e) 23 juin 2008 CoucouVoici mon sujet du jour : il s'agit du premier texte du lien donné plus haut Das Dokument ist eine Kurze Geschichte von Heidemarie ROTTERMANNER . Der Titel ist « Wir sind ihm nicht egal!: Es ist in 2006 veröffentlich worden. Es handelt sich um ein Mädchen, Veronika, die sehr zufrieden von Ihren Leben im Gymnasium ist. Zum erst verteilte (?) sie ihr gute Erfahrung mit ihre Tante Magdalena (pas clair du tout.... zum erst n'existe pas, Erfahrung n'est pas tout à fait adapté à la phrase non plus.... Il aurait fallu dire : Veronika vertraut sich ihrer Tante Magdalena (se confier à). Sie hat freunde, sie mag die Lektionen und Mag besonders einen Lehrer, Christian (c'était le prénom de son père décédé l'année précédente???? grosse confusion... inattention ?) Andreas Weniger. Dieser Lehrer, der die Tante später trifft/besichtigt (rend visite) , interessierten sich persönlich an Seinen Schulern. Er hat bemerkt, dass Veronika oft Melancholisch erscheint: Die Tante kann das erklären: Letztes Jahr hat Veronika ihren Vater verliert in einem Motorradunfall verloren . Der Lehrer findet es wichtig, den Grund von die Veronikas Traurigkeit zu wissen. Veronika findet wunderbar, dass der Lehrer immer ehrlich ich, und dass er die Schüler Ernst nimmt. Dieser Text behandelt einen interessanten Stoff: Was soll der Lehrer von die Schülers Private dem Privatleben seiner Schüler wissen? Meiner Meinung nach ist dass man nicht alles von den Kindern wissen soll von den Kindern. Die Kinder lernen auch, die Unterscheidung zwischen Haus und Schule zu Tun. Trotzdem soll man manchmal verstehen, warum ein Kind Schwierigkeiten hat, zu lernen oder sich gut umzufassen. Dann Muss man mit das dem Kind unterhalten, oder mit seinen Eltern um ihm besser lernen zu helfen. In diesem Fall, kann können wir auch an Partner anrufen, so wie der RASED, Sozialarbeiter usw.…. Zum schluß, kann ich auch wiedersagen, daß wir die Kinder schützen sollen. es handelt sich um = il s'agit de es geht um : il s'agit de sich an etwas (+acc) interessieren bemerken = remarquer l'an dernier = letztes Jahr sinon ton résumé est pas mal. Le contenu et la conclusion tiennent la route.
patchooly Posté(e) 23 juin 2008 Auteur Posté(e) 23 juin 2008 coucouje passe l'épreuve d'allemand jeudi, ça fait environ 8 ans que je n'ai pas parlé allemand et je panique un peu pour cette épreuve. cette année j'ai retravaillé la grammaire et le vocabulaire mais c'est long à tout remettre en place ! J'ai pris un sujet au hasard dans la liste : le n°12 sur le carnaval de Berlin et j'ai essayé de le faire. Premier constat : j'ai mis beaucoup de temps à faire mon résumé et je sais même pas si ça veut dire quelque chose! bon je mets mon résumé (je me suis inspiré de ceux présents dans ce post pour l'intro) si quelqu'un peut me donner son avis ça serait sympa! Warum ein Karneval in Berlin? Es handelt sich um einen Text (accusatif), der von der Website Karneval-Berlin kommt. Dieser Auszug erschien im Jahre 2006. (parut...) Hier wird von dem /vom Karneval in Berlin gesprochen. Der Artikel stellt die Frage, warum es ein Karneval in Berlin gibt. Der Autor erklärt dass es gute Gründe liegt für , um ein Karneval in Berlin zu organisieren. (pour + verbe = um.... zu+ infinitif) Berlin ist heute eine Multikulturelle Stadt, und diese Fremdartigkeit (je ne suis pas sûre que ce mot soit adapté ici) kann einen aufkommenden Nationalismus aud Rassismus schaffen. Der karneval ermöglicht das Dialog zwichen Menschen aus allen Weltregionen. Es ermöglicht die Eingliederung der Ausländer. Berlin bekommt damals einen Vermittler für die Integration (un médiateur ?). Abschliessend möchte ich sagen, dass der Karneval einen guten Vermittler zwichen unterschiedlichen Mentalitäten sind. In der Tat, glaube ich dass die Kunde (client ?????) des anderes Kultures einen ersten Schritt nach Toleranz ist. Je n'ai pas le lien pour ce texte, alors je le découvre en te lisant et je te dirai si je comprends ! J'ai compris globalement le texte mais il y a des phrases mal formées et du voca utilisé à mauvais escient. Il faut faire simple pour assurer, éviter de compliquer.
caramiles Posté(e) 23 juin 2008 Posté(e) 23 juin 2008 merci patchooly pour ta réponse rapide! c'est vrai que j'ai tendance à faire compliqué! Vermittler est un mot employé dans le texte oui je pense que c'est dans le sens médiateur, intermédiaire kunde j'ai du faire une erreur je pensais à la connaissance (pour le coup je sais pas comment ça se dit!) et voici le lien : http://www.crdp.ac-lyon.fr/a/ConcoursEdu/2...blic2006_18.pdf
patchooly Posté(e) 23 juin 2008 Auteur Posté(e) 23 juin 2008 merci patchooly pour ta réponse rapide! c'est vrai que j'ai tendance à faire compliqué!Vermittler est un mot employé dans le texte oui je pense que c'est dans le sens médiateur, intermédiaire kunde j'ai du faire une erreur je pensais à la connaissance (pour le coup je sais pas comment ça se dit!) die Wissenschaft et voici le lien : http://www.crdp.ac-lyon.fr/a/ConcoursEdu/2...blic2006_18.pdf
caramiles Posté(e) 23 juin 2008 Posté(e) 23 juin 2008 encore merci patchooly! je pense refaire un texte demain mais dans le temps cette fois-ci!
superbus07 Posté(e) 24 juin 2008 Posté(e) 24 juin 2008 En ce qui concerne les journaux allemands, j'ai pensé à : Die Welt Die Zeit Der Frankfurter Allgemeine Bild-Zeitung Der Spiegel.... Die Tageszeitung Est-ce que tu sais quel type de journaux c'est? (je veux dire presse ''people'', journaux donnant des infos obj, journaux politiques? et Est-ce que tu sais comment cela se dit en allemand car je trouve pas) Merci
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant