caramiles Posté(e) 24 juin 2008 Posté(e) 24 juin 2008 j'ai refais un résumé ce matin, je pense qu'il ya pas mal de fautes car j'ai essayé de le faire dans le temps! en tous les cas merci Patchooly si tu as le temps de le regarder voici le lien http://www.crdp.ac-lyon.fr/a/ConcoursEdu/2...blic2006_26.pdf Es handelt sich um einen Texte, di von der Zeitung Kurier kommt. Dieser Auzug erschein im Jahre 2006. Der Journalist ist Andreas Anzenberger. Es geht hier um das Problem des Schulversagen in allegemeinen und kinder, die Problem der deuschen Sprache haben im besonderen. Der Artikel stellt die Frage, wie diese Problem vertreiben wird. Aber der Autor erklärt nicht die Gründe des Problemes. In Wien, folgen bis zu 80 Prozent der Schüler dem Unterricht in manchen ersten Klassen nicht. Die Zahl der Kinder, sinken wird weil sie nicht die Deutschkenntnisse haben. Also, bekommt die Deustchkurse ein Fortschritt für Stadtsculratspräsidentin Susanne Brandsteidl. In die Tat, ist die Sprache ein Wichtige Aspekte in den Schulversagen oder in den Schulerfolg. Wenn die die Kinder nicht verstanden, wie konnen sie lernen? Im letzten Abschnitt, betont der Auttor dass es die Begleitlehrer braucht um die kinder zu helfen. Abschliessend möchte ich sagen, dass in Frankreich die Sprachekenntnisse ein wichtiges Einsatz ist. Man kann sagen, dass dieser Text heute noch völlig aktuele ist.
superbus07 Posté(e) 24 juin 2008 Posté(e) 24 juin 2008 bonjour! Est-ce que quelqu'un sait comment on dit ''une école en ZEP'' en allemand svp ? ? (j'avais pensé à Schulversagen mais je ne suis pas convaincue) ? merci pr vos réponses
Poutou23 Posté(e) 24 juin 2008 Posté(e) 24 juin 2008 BONJOUR, je suis tombée par hasard sur votre poste et si e l'avais vu plus tôt j'aurais bossé avec vous! snifff!! enfin tant pis on ne va pas remonter le temps! Je suis de rouen et je passe allemand en facultatif! Est-ce que vous passez aussi cette épreuve en facultatif ou c'est votre langue obligatoire ??? Cette épreuve me stresse bcp et qd je vois vos résumés jtrouve que vous gérez plutôt bien!! Bon courage pr la suite et laissez vos impressions sur votre épreuve (je passe le 26à) Bonjour, Exactement comme toi, je viens de tomber sur ce post... un peu tard Enfin mieux vaut tard que jamais Je passe aussi jeudi à Rouen en facultatif... et je n'ai pas reparlé depuis au moins 2 ans Est-ce que quelqu'un aurait une liste de vocabulaire sur l'éducation ou du vocabulaire indispensable à savoir... Merci
patchooly Posté(e) 24 juin 2008 Auteur Posté(e) 24 juin 2008 j'ai refais un résumé ce matin, je pense qu'il ya pas mal de fautes car j'ai essayé de le faire dans le temps!en tous les cas merci Patchooly si tu as le temps de le regarder voici le lien http://www.crdp.ac-lyon.fr/a/ConcoursEdu/2...blic2006_26.pdf Es handelt sich um einen Texte, der von der Zeitung Kurier kommt. Dieser Auzug erschien (=au passé) im Jahre 2006. Der Journalist ist Andreas Anzenberger. Es geht hier um das Problem des Schulversagens im allegemeinen und kinder, die Problemen mit der deuschen Sprache haben im besonderen haben (participe toujours à la fin de la phrase). Der Artikel stellt die Frage, wie dieses Problem (! das Problem !!!) vertrieben (verbe irrégulier) wird. Aber der Autor erklärt nicht die Gründe des Problemes (plutôt à la fin si l'auteur ne parle pas du sujet...). In Wien, folgen bis zu 80 Prozent der Schüler den Unterricht in manchen ersten Klassen nicht. (suivre dans le sens arriver à le comprendre dans ce cas plutôt : In Wien bis 80 Prozent der Schüler im manchen ersten Klassen haben Schwierigkeiten um den Untterricht zu verstehen. Die Zahl der Kinder, sinken wird weil sie nicht die Deutschkenntnisse haben. (quel est le sens de ta phrase ???) Also, bekommt die Deustchkurse einen Fortschritt für Stadtschulratspräsidentin Susanne Brandsteidl. In der Tat, ist die Sprache einen wichtigen Aspekt in dem Schulversagen oder in dem Schulerfolg. Wenn die die Kinder nicht verstanden, wie konnen sie lernen? Im letzten Abschnitt, betont der Auttor dass es der Begleitlehrer (der Lehrer -> die Lehrer au pluriel) braucht um die kinder zu helfen. (il manque quelque chose dans ta phrase pour lui donner tout son sens : que voulais tu dire ?) Abschliessend möchte ich sagen, dass in Frankreich die Sprachekenntnisse einen wichtigen Einsatz ist. Man kann sagen, dass dieser Text heute noch völlig aktuel ist.
isatis Posté(e) 24 juin 2008 Posté(e) 24 juin 2008 Pour info, ce matin à Bordeaux, sujet sur l'interdiction des téléphones portables (= Handys) à l'école. Très intéressant, mais je n'avais aucun vocabulaire pour parler !! tant pis, c'est fait... plus que l'anglais, ouf !
caramiles Posté(e) 24 juin 2008 Posté(e) 24 juin 2008 tout d'abord encor merci! Die Zahl der Kinder, sinken wird weil sie nicht die Deutschkenntnisse haben. (quel est le sens de ta phrase ???) je voulais dire que bon nombre d'enfant vont couler s'ils n'ont pas de connaissances en allemand Im letzten Abschnitt, betont der Auttor dass es der Begleitlehrer (der Lehrer -> die Lehrer au pluriel) braucht um die kinder zu helfen. je voulais dire que l'auteur insiste sur le fait qu'il faut des enseignants pour aider les enfants c'est dur dur l'allemand! pas facile après tant de temps passé sans le pratiquer!
cachou67 Posté(e) 24 juin 2008 Posté(e) 24 juin 2008 Coucou! Je viens de passer l'allemand et devinez quoi? J'y ai pris plaisir ! Je ne pensais pas il y a une semaine... Et tout cela c'est grace à vous, et surtout grace à l'aide de patchooly, ses corrections mais aussi ses encouragements. Le sujet était une fille (ado apparement) qui envie la mère de sa copine qui est tellement bien, cool par rapport à la sienne. J'ai fait plein de fautes, étais limitée par mon vocabulaire, mais n'ai parlé qu'allemand. Le jury très agréable, bref je suis contente. Merci à vous tous, et surtout merci à PATCHOOLY pour son soutien écrit et à SOLENE pour son entrainement oral
asgraveleau Posté(e) 24 juin 2008 Posté(e) 24 juin 2008 Coucou!Je viens de passer l'allemand et devinez quoi? J'y ai pris plaisir ! Je ne pensais pas il y a une semaine... Et tout cela c'est grace à vous, et surtout grace à l'aide de patchooly, ses corrections mais aussi ses encouragements. Le sujet était une fille (ado apparement) qui envie la mère de sa copine qui est tellement bien, cool par rapport à la sienne. J'ai fait plein de fautes, étais limitée par mon vocabulaire, mais n'ai parlé qu'allemand. Le jury très agréable, bref je suis contente. Merci à vous tous, et surtout merci à PATCHOOLY pour son soutien écrit et à SOLENE pour son entrainement oral J'ai mis quelques commentaires sur mon oral sur le post que Patchooly avait ouvert à cet effet. Je te rejoins assez, j'ai été limitée en vocabulaire, donc frustrée mais j'étais finalement contente de parler allemand !
patchooly Posté(e) 24 juin 2008 Auteur Posté(e) 24 juin 2008 tout d'abord encor merci!Die Zahl der Kinder, sinken wird weil sie nicht die Deutschkenntnisse haben. (quel est le sens de ta phrase ???) je voulais dire que bon nombre d'enfant vont couler s'ils n'ont pas de connaissances en allemand Viele Kinder werden nicht gut studieren können, wenn sie nicht die minimalen Kenntnissen in Deutsch haben. C'est ce que je dirai dans mon phrasé à moi ! Im letzten Abschnitt, betont der Auttor dass es der Begleitlehrer (der Lehrer -> die Lehrer au pluriel) braucht um die kinder zu helfen. je voulais dire que l'auteur insiste sur le fait qu'il faut des enseignants pour aider les enfants Der Autor betont darüber, dass man unbedingt Lehrer braucht, um den Kindenr zu helfen. c'est dur dur l'allemand! pas facile après tant de temps passé sans le pratiquer! mais si tu lis les remarques de ceux qui ont déjà passé leur oral, ils sont plutôt contents... alors ce sera peut-être pareil pour toi ! Je compte sur toi pour nous tenir informés !
caramiles Posté(e) 25 juin 2008 Posté(e) 25 juin 2008 merci Patchooly! je commence à comprendre! je pense trop compliqué et en français! je passe demain à Besançon, donc pour aujourd'hui j'ai 5H de route pour y aller! je viendrai témoigner sur ce post, parce que c'est vraiment sympa cette entraide! et bon courage à tous ceux qui passent allemand
Nathaliepr Posté(e) 25 juin 2008 Posté(e) 25 juin 2008 je suis passée ce matin, le texte était sur les devoirs à la maison, j'avais peur de cet oral parce que c'était celui que j'avais le moins travaillé, et finalement c'est le seul où je suis sortie avec le sourire, jury très sympa, bon après des lacunes en vocabulaire, il m'est arrivé de m'y reprendre à 3 fois avant de prononcer correctement un mot, mais j'ai compris les questions et essayé d'y répondre, donc youpi Sinon pour les questions : aviez-vous des devoirs à la maison quand vous étiez à l'école ? peut on donner des devoirs à la maison ? si vous étiez enseignante vous en donneriez vous ? que pourrait-on donner comme devoir à la maison ? pourquoi les auteurs pensent que donner des devoirs à la maison ne sert à rien ? peut-on dire qu'on devrait donner des devoirs à la maison aux mauvais élèves et pas aux bons ? en dehors de l'école y a t il d'autres choses que les parents peuvent faire avec leurs enfants ? (là j'ai sorti tout le voc des loisirs jusqu'à ce qu'ils m'arrêtent) voilou et c'est enfin finiiiiiiii et merci à Patchooly pour ses conseils !
patchooly Posté(e) 25 juin 2008 Auteur Posté(e) 25 juin 2008 Hello ! Je crois que vous avez tous et toutes fini vos épreuves orales de langue allemande. Rendez-vous sur les autres posts pour vos sujets et... http://edp.ipbhost.com/index.php?showtopic=153635 vos résultats !!!!!!!!! http://edp.ipbhost.com/index.php?showtopic=158116 et félicitations à tout le monde ! vous avez été bien courageux ! vous m'avez donné bien du travail mais ça m'a fait plaisir de pouvoir vous aider. J'espère que cela aura porté ses fruits ! BONNES VACANCES !!!!!!!!
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant