missamamine Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 Bonjour, Ma demande peut sembler bizarre mais plusieurs parents m'ont interpelé sur le cas suivant: Dans mon école, nous avons une EVS d'origine algérienne. Elle fait du bon travail avec les élèves et je n'ai rien à rien à ce sujet. Le seul truc, c'est que des parents m'ont dit qu'ils l'entendaient souvent appeler les enfants en respectant l'arabité des prénoms. Je m'explique: moi, j'appelle les élèves d'origine maghrébine en prononçant "à lafrançaise". Exemple: Mohamed donne phonétiquement "moamèd" alors que mon evs insiste bien sur le "h" oriental, pareil pour Khalid, Khadija... Et cela dérange certains parents... Qu'en pensez-vous? Dois-je en parler à mon evs pour qu'elle change la prononciation ou dois-je laisser parler les parents? Je ne sais pas quoi faire .Merci de votre aide.
kinette Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 Qu'en pensent les élèves en question et leurs parents? Si eux ne sont pas génés, je ne vois pas de problème.
zelphya Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 Personnellement; je ne vois pas où est le problème... Les parents ont donné ce prénom à leur enfant, je suppose qu'ils le prononcent aussi ainsi (ce qui n'est effectivement pas évident pour nous!)... Que ferais-tu où que feraient ces parents dans le cas d'un élève anglophone? Il y a une petite Katie dans une école du coin...tout le monde prononce à l'anglaise, ca ne choque personne et je trouve ça normal pour l'enfant!
numero12 Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 Ça dérange quels parents ? Ceux dont les enfants sont appelés de deux manières différentes, ou ceux dont le prénom conserve la même prononciation avec tout le monde ? Si ce sont les derniers (ce qui me semble avoir compris), ils n'ont rien à dire, ton EVS utilise quand même la prononciation de la langue du prénom choisi (euh, c'est pas très clair, là, si ?), tu n'as pas à lui demander de changer sa façon de parler, sauf si elle dit des gros mots (avec n'importe quelle prononciation ). Et les parents, ils peuvent comprendre, ou alors ce sont des c*.
dhaiphi Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 Et les parents, ils peuvent comprendre, ou alors ce sont des c*. Voilà une hypothèse qui n'est pas à rejeter d'emblée.
del140330 Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 Pareil pour moi, si elle prononce "correctement" le prénom , je ne vois pas pourquoi lui reprocher. Elle ne parle pas en arabe, elle prononce simplement correctement le prénom d'un enfant chose qu'il nous est souvent plus difficile à faire. Je ne vois rien de déplacé là dedans.. Je suis plus choquée par la remarque des autres parents : ils ont peur de quoi : que leurs enfants apprennent quelques mots en arabe! Je pense que tu peux même en profiter avec son accord pour travailler sur les sonorités de sa langue pour montrer aux élèves que les sons diffèrent d'une langue à l'autre .
Kiwichick Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 J'ai tendance à faire la même chose, si j'entends que des parents appellent leur petit Mohammed "Mokhammed" je le prononce pareil qu'eux, d'une je peux le prononcer et de deux, si je devais respecter les strictes règles de la prononciation française il y a un bon nombre de prénoms que j'écorcherai vu le nombre de prénoms orthographiés à la mord moi le noeud de nos jours (ça fait vieille réac hein --- m'en fiche, j'assume ) Je les appelle par le même nom que leurs parents, prononciation comprise, peu importe l'origine, que ce soit Kevin, Joachim, Johan, ou Khalid
IsaG Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 vu le nombre de prénoms orthographiés à la mord moi le noeud de nos jours (ça fait vieille réac hein --- m'en fiche, j'assume ) Oh oui !!! J'ai dans ma classe une Coleen, un Mathéo et un Mattéo. Anecdocte, il y a 8 ans, il y avait une fratrie (père fan d'Hallyday): Elvis, Johnny et Priscilla
lilaille Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 C'est comme si on demandait à qqn du sud, à un basque ou à un ch'ti de perdre son accent... c'est débile...y'en a qu'ont rien à faire !!!!! Bon moi j'appelle mon fils djulessssssss alors que c'est Jules Je lui ai pas demandé si ça le genait... et mon Virgile je l'appelle Maillekeul pacq il adore Jackson et sa façon de danser
dada Posté(e) 17 juin 2009 Posté(e) 17 juin 2009 Répond donc à ces parents que c'est pour habituer l'oreille des leurs à d'autres sonorités c'est pédagogique en fait Non mais franchement ils n'ont rien d'autre à faire ces gens là, peut-être qu'il devrait apprendre aux leurs qu'il ne faut pas dire M... ou ta G.... mais zut et tais toi
Kiwichick Posté(e) 18 juin 2009 Posté(e) 18 juin 2009 C'est assez surprenant comme réaction... j'ai un peu de mal à comprendre le problème si ce n'est qu'il y a des gens qui n'ont vraiment rien à faire de leur vie... Oui, c'est ce qu'on se dit quand on bosse dans des quartiers difficiles où les gens ne bossent pas, ne voient personne de la journée..... toi tu es là sagement à 16h15 pour leur redonner leur enfant et tu t'en prends parfois plein la figure pour des broutilles Mais l'année prochaine, je suis dans une école où la majorité des parents.... travaillent
del140330 Posté(e) 18 juin 2009 Posté(e) 18 juin 2009 C'est assez surprenant comme réaction... j'ai un peu de mal à comprendre le problème si ce n'est qu'il y a des gens qui n'ont vraiment rien à faire de leur vie... Oui, c'est ce qu'on se dit quand on bosse dans des quartiers difficiles où les gens ne bossent pas, ne voient personne de la journée..... toi tu es là sagement à 16h15 pour leur redonner leur enfant et tu t'en prends parfois plein la figure pour des broutilles Mais l'année prochaine, je suis dans une école où la majorité des parents.... travaillent Je ne pense pas que cela soit un problème de parents qui travaillent ou non. Ce type de remarque émane de personnes xénophobes ...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant