eugénie Posté(e) 16 octobre 2009 Partager Posté(e) 16 octobre 2009 J'ai toujours utilisé dans mes séances la question : what's this? Dans le manuel que j'ai, ils utilisent : what is it ? Quelle est la différence et quelle formule vaut-il mieux utiliser avec les élèves? Merci de m'éclairer. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
EnglishTeacher Posté(e) 16 octobre 2009 Partager Posté(e) 16 octobre 2009 Tous les 2 sont valables! L'avantage de "What's this?" est que ça introduit "this" (pour voir plus tard "that") Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Charivari Posté(e) 16 octobre 2009 Partager Posté(e) 16 octobre 2009 What's this se traduirait par "qu'est-ce que ceci ?" Et What is it par "Qu'est-ce que c'est" Les deux sont corrects. On dit plutôt What's this quand on désigne quelque chose. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant