Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Le sens premier de "get lucky" est tout de même d'avoir de la chance et il est tout à fait possible de traduire la chanson avec ce sens premier, tout en ayant du sens, parce que, justement, je pense qu'il est indispensable que les élèves comprennent ce qu'ils chantent.

De manière générale, c'est aussi le sens que lui a donné le grand public et je pense que seuls les érudits en anglais connaissent le sens figuré de l'expression.

On est bien loin du "Fuck you" de Lilly Allen ou du "SM" de Rihanna (réclamées par les élèves en danse de fin d'année et à juste titre refusées), qui là sont expressément inappropriées voire vulgaires dans leur vocabulaire ou dans les représentations qu'elles engendrent.

Posté(e)

Oui, certes :)

On est bien loin du "Fuck you" de Lilly Allen ou du "SM" de Rihanna (réclamées par les élèves en danse de fin d'année et à juste titre refusées), qui là sont expressément inappropriées voire vulgaires dans leur vocabulaire ou dans les représentations qu'elles engendrent.

Oui, certes :)

Posté(e)

Je fais Skyfall d'Adèle cette année, ils adorent

  • 4 semaines plus tard...
Posté(e)

Le sens premier de "get lucky" est tout de même d'avoir de la chance et il est tout à fait possible de traduire la chanson avec ce sens premier, tout en ayant du sens, parce que, justement, je pense qu'il est indispensable que les élèves comprennent ce qu'ils chantent.

De manière générale, c'est aussi le sens que lui a donné le grand public et je pense que seuls les érudits en anglais connaissent le sens figuré de l'expression.

Je reviens sur le sujet car j'ai entendu pour la première fois la chanson en entier hier soir. OK si on veut ignorer le sens de "get lucky" dans la chanson. "We're up all night to get lucky" est parfaitement clair ; en revanche, je sens qu'il va y avoir quelques difficultés à faire comprendre autre chose que ce qui est dit dans :

- "I'm up all night to get lucky"

- "we're up all night to get some"

Je juge également indispensable que les enfants comprennent ce qu'ils chantent et là, la version alternative au véritable sens ne me semble pas convenir si on va plus loin que le titre.

  • 2 semaines plus tard...
Posté(e)

https://screen.yahoo.com/roar-official-151402051.html

Roar de Katy Perry continue à être populaire ici aux Etats-Unis. Rien d'inapproprié et plein d'expressions idiomatiques et imagées.

"Roar"


I used to bite my tongue and hold my breath
Scared to rock the boat and make a mess
So I sit quietly, agree politely
I guess that I forgot I had a choice
I let you push me past the breaking point
I stood for nothing, so I fell for everything

You held me down, but I got up (HEY!)
Already brushing off the dust
You hear my voice, you hear that sound
Like thunder gonna shake the ground
You held me down, but I got up (HEY!)
Get ready 'cause I've had enough
I see it all, I see it now

[Chorus]
I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar

Now I'm floating like a butterfly
Stinging like a bee I earned my stripes
I went from zero, to my own hero

You held me down, but I got up (HEY!)
Already brushing off the dust
You hear my voice, you hear that sound
Like thunder gonna shake the ground
You held me down, but I got up (HEY!)
Get ready 'cause I've had enough
I see it all, I see it now

[Chorus]
I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
(You're gonna hear me roar)
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
(You'll hear me roar)
Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar...

Ro-oar, ro-oar, ro-oar, ro-oar, ro-oar

I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
(You're gonna hear me roar)
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
(You'll hear me roar)
Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar...
Posté(e)

Une autre que tout le monde chantonne...

Happy

Pharell Williams

It might seem crazy what I'm about to say
Sunshine she's here, you can take a break
I'm a hot air balloon that could go to space
With the air, like I don't care baby by the way

Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do

Here come bad news talking this and that, yeah,
Well, give me all you got, and don't hold it back, yeah,
Well, I should probably warn you I'll be just fine, yeah,
No offense to you, don't waste your time
Here's why

Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do

{Hey
Go
Uh}

Bring me down
Can't nothing
Bring me down
My level's too high
Bring me down
Can't nothing
Bring me down
I said (let me tell you now)
Bring me down
Can't nothing
Bring me down
My level's too high
Bring me down
Can't nothing
Bring me down
I said

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...