Zedra Posté(e) 1 juin 2005 Posté(e) 1 juin 2005 Je cherche les paroles du chant "joyeux anniversaire" dans différentes langues avec si possible la phonétique pour pouvoir chanter. J'ai déjà en français (non ? pas possible !!!), en anglais et en arabe Cela permettrait de varier les fêtes d'anniversaire en fonction de l'origine des élèves de la classe.
Flo54 Posté(e) 1 juin 2005 Posté(e) 1 juin 2005 En Español, por favor ! Cumpleaños Feliz, cumpleaños Feliz, cumpleaños Feliz Veroschtroumpf.... Cumpleaños Feliz ! Pour la prononciation, en espagnol, toutes les lettres se prononcent mais : le "u" se dit [ou] le "ñ" se dit [gn] d'où phonétiquement el cumpleaños (l'anniversaire) : coumpléagnos ! Feliz (heureux) : le "e" se dit [é] et le "z" se prononce comme le "th" anglais, c'est à dire en plaçant la langue entre les dents ! Comme ça : :P
--anonyme-- Posté(e) 2 juin 2005 Posté(e) 2 juin 2005 Coucou ! Tu vas en trouver un stock sur le site "freelang", cherche dans google je viens d'y aller, mais j'ai oublié de noter le site
carolita Posté(e) 2 juin 2005 Posté(e) 2 juin 2005 Tanti auguri a te Tanti auguri a te Tanti auguri a te Paolo Tanti auguri a te ! le "u" se prononce "ou", le "r" se roule, le "e" se prononce "é", le "an" se pronoce détache "ane" Ecco l'italiano ! Voilou !
marika Posté(e) 2 juin 2005 Posté(e) 2 juin 2005 (modifié) en allemand: Zum Geburststag viel Glück Zum Geburststag viel Glück Zum Geburststag alles Gutes Zum Geburststag viel Glück! le "u" se prononce "ou" et le ü se prononce "u" Modifié 2 juin 2005 par marika
Ninouss Posté(e) 3 juin 2005 Posté(e) 3 juin 2005 Bonjour, alors chez moi ça donnerait : 'aïd milad moubarak sa'ïd 4 fois de suite sur l'air de "joyeux anniversaire" ! l'apostrophe est une lettre guturale comme si tu allais vomir (désolée pour la comparaison, mais c'est la seule que j'ai trouvé !! ) le a de "milad" se prononce è voili, voilou ..... en arabe ça doit différer selon les pays (orient ou maghreb), je t'ai donné la version algérienne qu'on chante chez moi aux anniversaires !
Zao Posté(e) 3 juin 2005 Posté(e) 3 juin 2005 En indonésien (je ne l'ai jamais entendu chanté) mais cela se dit: selamat ulang tahun (le e se prononce é, le t se prononce, le u donne "ou") bon tu peux le faire sur l'air occidental...............
Zedra Posté(e) 4 juin 2005 Auteur Posté(e) 4 juin 2005 Je vais faire une compil' et je vous tiendrai au courant
Nath79 Posté(e) 4 juin 2005 Posté(e) 4 juin 2005 en grec : chronia polla (ou xronia polla) ---> transcription phonétique
Pierre 23 Posté(e) 9 juin 2005 Posté(e) 9 juin 2005 En indonésien (je ne l'ai jamais entendu chanté) mais cela se dit:selamat ulang tahun (le e se prononce é, le t se prononce, le u donne "ou") bon tu peux le faire sur l'air occidental............... <{POST_SNAPBACK}> Le "T" se prononce ... à la fin de ""selamat"" ou alors ton message est-il incomplet ? merci pour tes lumières. Pierre 23
Ariane Posté(e) 12 juin 2005 Posté(e) 12 juin 2005 en russe, phonétiquement ca donne "s'dienn rajdienia", en roulant le "r" Par contre la chanson, je ne l'ai jamais entendu
lul Posté(e) 21 juin 2005 Posté(e) 21 juin 2005 en breton : deiz ha bloa laouenn dit on prononce tout déizabloalaouendit (de la part d'une amie future inscrite )
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant