Zedra Posted June 1, 2005 Posted June 1, 2005 Je cherche les paroles du chant "joyeux anniversaire" dans différentes langues avec si possible la phonétique pour pouvoir chanter. J'ai déjà en français (non ? pas possible !!!), en anglais et en arabe Cela permettrait de varier les fêtes d'anniversaire en fonction de l'origine des élèves de la classe.
Flo54 Posted June 1, 2005 Posted June 1, 2005 En Español, por favor ! Cumpleaños Feliz, cumpleaños Feliz, cumpleaños Feliz Veroschtroumpf.... Cumpleaños Feliz ! Pour la prononciation, en espagnol, toutes les lettres se prononcent mais : le "u" se dit [ou] le "ñ" se dit [gn] d'où phonétiquement el cumpleaños (l'anniversaire) : coumpléagnos ! Feliz (heureux) : le "e" se dit [é] et le "z" se prononce comme le "th" anglais, c'est à dire en plaçant la langue entre les dents ! Comme ça : :P
--Anonyme-- Posted June 2, 2005 Posted June 2, 2005 Coucou ! Tu vas en trouver un stock sur le site "freelang", cherche dans google je viens d'y aller, mais j'ai oublié de noter le site
carolita Posted June 2, 2005 Posted June 2, 2005 Tanti auguri a te Tanti auguri a te Tanti auguri a te Paolo Tanti auguri a te ! le "u" se prononce "ou", le "r" se roule, le "e" se prononce "é", le "an" se pronoce détache "ane" Ecco l'italiano ! Voilou !
marika Posted June 2, 2005 Posted June 2, 2005 (edited) en allemand: Zum Geburststag viel Glück Zum Geburststag viel Glück Zum Geburststag alles Gutes Zum Geburststag viel Glück! le "u" se prononce "ou" et le ü se prononce "u" Edited June 2, 2005 by marika
Ninouss Posted June 3, 2005 Posted June 3, 2005 Bonjour, alors chez moi ça donnerait : 'aïd milad moubarak sa'ïd 4 fois de suite sur l'air de "joyeux anniversaire" ! l'apostrophe est une lettre guturale comme si tu allais vomir (désolée pour la comparaison, mais c'est la seule que j'ai trouvé !! ) le a de "milad" se prononce è voili, voilou ..... en arabe ça doit différer selon les pays (orient ou maghreb), je t'ai donné la version algérienne qu'on chante chez moi aux anniversaires !
Zao Posted June 3, 2005 Posted June 3, 2005 En indonésien (je ne l'ai jamais entendu chanté) mais cela se dit: selamat ulang tahun (le e se prononce é, le t se prononce, le u donne "ou") bon tu peux le faire sur l'air occidental...............
Zedra Posted June 4, 2005 Author Posted June 4, 2005 Je vais faire une compil' et je vous tiendrai au courant
Nath79 Posted June 4, 2005 Posted June 4, 2005 en grec : chronia polla (ou xronia polla) ---> transcription phonétique
Pierre 23 Posted June 9, 2005 Posted June 9, 2005 En indonésien (je ne l'ai jamais entendu chanté) mais cela se dit:selamat ulang tahun (le e se prononce é, le t se prononce, le u donne "ou") bon tu peux le faire sur l'air occidental............... <{POST_SNAPBACK}> Le "T" se prononce ... à la fin de ""selamat"" ou alors ton message est-il incomplet ? merci pour tes lumières. Pierre 23
Ariane Posted June 12, 2005 Posted June 12, 2005 en russe, phonétiquement ca donne "s'dienn rajdienia", en roulant le "r" Par contre la chanson, je ne l'ai jamais entendu
lul Posted June 21, 2005 Posted June 21, 2005 en breton : deiz ha bloa laouenn dit on prononce tout déizabloalaouendit (de la part d'une amie future inscrite )
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now