couécoué Posté(e) 18 juin 2006 Posté(e) 18 juin 2006 SalutJe suis passé hier en facultatif et ça a été même si au début j'ai été surprise car il s'agissait d'un texte littéraire de 1912 (un peu vieux!!!) de Juan Ramon Jimenez (connais pas) J'ai retrouvé un morceau du texte sur le web;il manque le début mais ça vous donnera une idée: (pour info le début disait que platero est un âne) Cuando, en el crepúsculo del pueblo, Platero y yo entramos, ateridos, por la oscuridad morada de la calleja miserable que da al río seco, los ninos pobres juegan a asustarse, fingiéndose mendigos. Uno se echa un saco a la cabeza, otro dice que no ve, otro se hace el cojo.. Después, en ese brusco cambiar de la infancia, como llevan unos zapatos y un vestido, y como sus madres, ellas sabrán cómo, les han dado algo de comer, se creen unos príncipes: - Mi pare tié un reló e plata. - Y er mío, un cabayo. - Y er mío, una ejcopeta. Reloj que levantará a la madrugada, escopeta que no matará el hambre, caballo que llevará a la miseria... El corro, luego. Entre tanta negrura, una niña forastera; que habla de otro modo. la sobrina del Pájaro Verde, con voz débil, hilo de cristal acuoso en la sornbra, canta entonadamente, cual una princesa: " Yo soy laaa viudiiitaaa del Condeee de Orée... " ¡... Sí, sí! ¡Cantad, soñad, niños pobres! Pronto, al amanecer vuestra adolescencia, la primavera os asustará, como un mendigo, enmascarada de invierno. - Vamos, Platero... Franchement, ça ne me rassure pas le texte que tu as eu il me manque plein de vocabulaire!!! Alors tenir 5 min... Magali
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant