samsonite Posté(e) 25 novembre 2006 Posté(e) 25 novembre 2006 Salut !J'ai écris au début du mois pour rassembler quelques personnes. Mais comme plus personne ne répondait, j'avais cessé de regarder ce post ! Contente de voir qu'entre temps, il y en a qui se remotive !!! Alors je suis partante pour travailler avec vous si vous voulez bien ! A bientôt. Bonsoir, j'ai pris allemand également en obligatoire et ça fait plus de 10 ans que j'en ai pas fait alors je vais devoir recommencer du début.....; Je suis partante pour le travail de groupe!!! :P
samsonite Posté(e) 25 novembre 2006 Posté(e) 25 novembre 2006 Salut ! J'ai écris au début du mois pour rassembler quelques personnes. Mais comme plus personne ne répondait, j'avais cessé de regarder ce post ! Contente de voir qu'entre temps, il y en a qui se remotive !!! Alors je suis partante pour travailler avec vous si vous voulez bien ! A bientôt. Bonsoir, j'ai pris allemand également en obligatoire et ça fait plus de 10 ans que j'en ai pas fait alors je vais devoir recommencer du début.....; Je suis partante pour le travail de groupe!!! :P Je viens d'aller faire un tour sur le site et lire le texte 1 et c'est vraiment pas gagné il y a du boulot!!!!!
asgraveleau Posté(e) 25 novembre 2006 Posté(e) 25 novembre 2006 Samsonite, tu me rassures un peu, je me demandais s'il n'y avait que moi qui le trouvais super dur !
cecilou80m Posté(e) 25 novembre 2006 Posté(e) 25 novembre 2006 Moi aussi je le trouve dur. Mais malheureusement pas plus dur que celui que j'ai eu l'an dernier. Alors je vais m'y mettre... Il faut absolument que je progresse.
cecilou80m Posté(e) 26 novembre 2006 Posté(e) 26 novembre 2006 J'ai commencé à faire un résumé mais je ne suis pas du tout sure de mon niveau en allemand... Zusammenfassung Dieser Text ist ein Artikel, der aus einer Schweizen Zeitschrift « Der Beobachter » entnommen wird. Es handelt sich um, dem Erfolg er Auswanderung einer Frau. Sie ist Schweizerin. Sie verliebt sich in Marokko. Sie beschloss ihr Leben von neuem anzufangen. Vor vier Jahren, hat sie die Pension Mandala gegründet. Das ist eine wirkliche Veränderung. Sie lebt nähe der See, dem Strand, der Hitze die, nicht in Schweiz existieren. Selbt wenn sie viele Risikos genommen hat, bedauert sie nichts. Dank ihrer Geduld und ihrer Hartnäckigkeit schafft sie es. Ein anderer Grund ist die Beziehung mit der Leute des Landes. Ihre Hilfe für des bürokratische System war notwendig. Übrigens interressiert sie sich für das Leben des Ortes. Sie nimmt an der Strandsauberung teil. Sie spärt um Nähmaschinen für eine Genossenschaft zu kaufen. Des pistes pour la discussion: > Die Schönheit, der Reiz der Marokkolandschaft. > Es ist einfacher für ein Schweizer, auszuwanden. > Die Diskriminierung mit der Erstellung. Si vous voyez des bétises je suis preneuse de toute corection :P
jenifer Posté(e) 26 novembre 2006 Posté(e) 26 novembre 2006 Bon j'avoue!!!! Je n'ai pas travaillé le texte... mais promis cette semaine je m'y mets!! Bon courage! Jen
cline68 Posté(e) 26 novembre 2006 Posté(e) 26 novembre 2006 Bonjour à toutes. Je me joindrais bien à vous si c'était encore possible. J'étais l'an passé à l'IUFM, je propose donc de mettre les textes en ligne et les phrases types de présentation. A ma grande surprise (positive) j'ai eu 12 l'année dernière, alors j'espère pouvoir vous aider. En attendant je vais étudier le texte que vous proposez. A bientôt.
cecilou80m Posté(e) 30 novembre 2006 Posté(e) 30 novembre 2006 Je posterai la correction de mon résumé faite par un allemand ce week-end Et j'essaierai de travailler le second texte de façon un peu plus approfondie. Ensuite, je ne sais pas si j'aurais le temps d'en préparer d'autres. Je commence à avoir des chances d'être prise sur la LC. Enfin, j'essaierai de revenir de temps en temps. Ca ne fait pas de mal d'entretenir les langues :P Surtout pour moi
asgraveleau Posté(e) 30 novembre 2006 Posté(e) 30 novembre 2006 Cécilou, merci pour ton résumé. Tu as démarré la première, félicitations, à nous de faire de même ... Je vais regarder ce que tu as écrit, si tu veux bien nous poster la version corrigée, ce serait sympa ... Bonne chance pour la LC ! Anne
cecilou80m Posté(e) 1 décembre 2006 Posté(e) 1 décembre 2006 Je le mets au plus tard dimanche. Je l'ai reçu par mail et je n'arrive pas à l'ouvrir Sinon il serait déjà posté. Désolée.
cecilou80m Posté(e) 1 décembre 2006 Posté(e) 1 décembre 2006 mieux vaut tard que jamais... :P la correction Zusammenfassung: Dieser Text ist ein Artikel, der aus einer Schweizer Zeitschrift « Der Beobachter » entnommen wurde. Es handelt sich um eine Frau, die erfolgreich ausgewandert ist. Sie ist Schweizerin und verliebt in Marokko. Sie beschloss ihr Leben von neuem anzufangen. Vor vier Jahren hat sie die Pension Mandala gegründet. Dies ist eine wirkliche Veränderung in ihrem Leben. Sie lebt nun in der nähe des Meers, dem Strand und in der Hitze, was so in der Form nicht existiert in der Schweiz. Selbst wenn sie viele Risiken eingegangen ist, bedauert sie nichts. Dank ihrer Geduld und ihrer Hartnäckigkeit schafft sie es. Ein anderer Grund ist die Beziehung mit den Leuten des Landes. Ihre Hilfe für das bürokratische System war notwendig. Übrigens interessiert sie sich für das Leben der Menschen in dem Land. Sie nimmt an der Strandsäuberung teil und sie spart, um Nähmaschinen für eine Genossenschaft zu kaufen.
cecilou80m Posté(e) 3 décembre 2006 Posté(e) 3 décembre 2006 Je sens que la motivation baisse. C'est bête car pour faire des progrès dans une langue, il faut bien toute l'année. Je l'ai appris à mes frais l'an passé. Je vais quand même commencer à travailler le second texte, en mettant peut-être du vocabulaire et en détaillant les possibilités d'ouverture.
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant