pitchoune26 Posté(e) 2 octobre 2007 Posté(e) 2 octobre 2007 BOnjour! Je n'ai pas encore travaillé le texte. Je fais mon comm cet aprem et je serai la ce soir ss pb. A ce soir 20H Pitchoune
ginie022 Posté(e) 2 octobre 2007 Posté(e) 2 octobre 2007 Bonjour les filles, je serai là ce soir sans problème pour 20h.Mon commentaire est fait, il ne me reste plus qu'à le taper.
pitchoune26 Posté(e) 2 octobre 2007 Posté(e) 2 octobre 2007 Voici le texte pour mardi prochain A mardi ICI Pitchoune
Tounga Posté(e) 8 octobre 2007 Posté(e) 8 octobre 2007 Les Filles j'ai un petit souci avec deux phrases : Je ne vois vraiment pas quel est le sens de cette phrase ! --> La rebaja de los planteamientos de la ley se ha hecho tras un rifirrafe entre el Departamento de Acción Social y el de Presidencia. J'ai cherché certains mots dans plusieurs dictionnaires mais je n'ai pas trouvé : "planteamientos" et "tras un rifirrafe" L'autre phrase se trouve dans le dernier paragraphe : ¿Tendrán los inmigrantes que se acojan al proceso mayor facilidad para acceder a ayudas? No. Je pense avoir saisi l'idée générale de la question grâce à la phrase suivante ! J'espère que vous pourrez m'aider ... @demain __TOUNGA__
DESOEUVRES Posté(e) 8 octobre 2007 Posté(e) 8 octobre 2007 J'a une maîtrise d'espagnol et ai passé le CAPES d'espagnol pas mal de fois sans succès et en profite pour répondre à tes questions: planteamiento: mise en oeuvre tras: depués de rifirrafe: désaccord, tapage, bagarre Cette phrase signifie que la loi (sa mise en place)fait suite à un désaccord houleux, virulent entre le Département d'action sociale et la Présidence. L'autre phrase qui se trouve dans le dernier paragraphe est en effet complexe mais le sens est très simple à saisir vu le contexte: traduction: les immigrants qui suivent ces cours ("los inmigrantes que se acojan al proceso") auront ils plus de facilité pour accéder à des aides ("tendran mayor facilidad para acceder a ayudas?") L'objet de la question est de se demander si malgré la loi les immigrés qui suivent des cours de catalan sont privilégiés par rapport aux autres (non seulement du point de vue de la loi mais aussi de la pratique). Si vous avez plus de questions n'hésitez pas. Les Filles j'ai un petit souci avec deux phrases :Je ne vois vraiment pas quel est le sens de cette phrase ! --> La rebaja de los planteamientos de la ley se ha hecho tras un rifirrafe entre el Departamento de Acción Social y el de Presidencia. J'ai cherché certains mots dans plusieurs dictionnaires mais je n'ai pas trouvé : "planteamientos" et "tras un rifirrafe" ¿Tendrán los inmigrantes que se acojan al proceso mayor facilidad para acceder a ayudas? No. Je pense avoir saisi l'idée générale de la question grâce à la phrase suivante ! J'espère que vous pourrez m'aider ... @demain __TOUNGA__
Tounga Posté(e) 8 octobre 2007 Posté(e) 8 octobre 2007 J'a une maîtrise d'espagnol et ai passé le CAPES d'espagnol pas mal de fois sans succès et en profite pour répondre à tes questions:planteamiento: mise en oeuvre tras: depués de rifirrafe: désaccord, tapage, bagarre Cette phrase signifie que la loi (sa mise en place)fait suite à un désaccord houleux, virulent entre le Département d'action sociale et la Présidence. L'autre phrase qui se trouve dans le dernier paragraphe est en effet complexe mais le sens est très simple à saisir vu le contexte: traduction: les immigrants qui suivent ces cours ("los inmigrantes que se acojan al proceso") auront ils plus de facilité pour accéder à des aides ("tendran mayor facilidad para acceder a ayudas?") L'objet de la question est de se demander si malgré la loi les immigrés qui suivent des cours de catalan sont privilégiés par rapport aux autres (non seulement du point de vue de la loi mais aussi de la pratique). Si vous avez plus de questions n'hésitez pas. Bonsoir ! Merci beaucoup pour ta réponse ! Je vais pouvoir faire mon commentaire maintenant ! Tu ne veux pas nous rejoindre le mardi soir à 20h sur MSN ? Ginie qui fait partie du groupe à un deug d'espagnol Finalement, tu as abandonné le CAPES d'espagnol et tu prépares le CRPE ? Bonne soirée __TOUNGA__
ginie022 Posté(e) 9 octobre 2007 Posté(e) 9 octobre 2007 Coucou, proposition intéressante de la part de "Tounga". Tu peux en effet te joinde à nous le mardi soir. Je n'ai toujours pas fait mon texte pour ce soir tellement je suis "absorbée" par ces fichus maths. Je serai présente à 20H. A ce soir!
ginie022 Posté(e) 9 octobre 2007 Posté(e) 9 octobre 2007 J'ai trouvé ce texte pas mal compliqué ou alors ça ne m'aide pas de ne pas avoir retravaillé l'espagnol pendant les vacances.
Tounga Posté(e) 9 octobre 2007 Posté(e) 9 octobre 2007 J'ai trouvé ce texte pas mal compliqué ou alors ça ne m'aide pas de ne pas avoir retravaillé l'espagnol pendant les vacances. Tu me rassures Ginie parce que j'ai vraiment du mal avec celui-ci par rapport au premier texte ! Je ne comprends pas les relations qui unissent les différents organismes ... @ tout à l'heure __TOUNGA__
pitchoune26 Posté(e) 9 octobre 2007 Posté(e) 9 octobre 2007 J'ai trouvé ce texte pas mal compliqué ou alors ça ne m'aide pas de ne pas avoir retravaillé l'espagnol pendant les vacances. Tu me rassures Ginie parce que j'ai vraiment du mal avec celui-ci par rapport au premier texte ! Je ne comprends pas les relations qui unissent les différents organismes ... @ tout à l'heure __TOUNGA__ J'ai du passé à coté de quelque chose car je pense avoir tt compris...on verra! a tt à l'heure! Pitchoune
pitchoune26 Posté(e) 10 octobre 2007 Posté(e) 10 octobre 2007 Bonjour! Ne sachant pas si vous avez choisi un texte pour la semaine prochaine je vous propose celui la a mardi 20H15 ou 20H30 ? Pitchoune
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant