Aller au contenu

Groupe espagnol 2007


Babynette

Messages recommandés

BOnjour!

Je n'ai pas encore travaillé le texte. Je fais mon comm cet aprem et je serai la ce soir ss pb.

A ce soir 20H

Pitchoune

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 588
  • Created
  • Dernière réponse

Membres les plus actifs

  • ginie022

    118

  • pitchoune26

    75

  • Babynette

    62

  • savy

    43

Les Filles j'ai un petit souci avec deux phrases :

Je ne vois vraiment pas quel est le sens de cette phrase !

--> La rebaja de los planteamientos de la ley se ha hecho tras un rifirrafe entre el Departamento de Acción Social y el de Presidencia.

J'ai cherché certains mots dans plusieurs dictionnaires mais je n'ai pas trouvé : "planteamientos" et "tras un rifirrafe"

L'autre phrase se trouve dans le dernier paragraphe :

¿Tendrán los inmigrantes que se acojan al proceso mayor facilidad para acceder a ayudas? No.

Je pense avoir saisi l'idée générale de la question grâce à la phrase suivante !

J'espère que vous pourrez m'aider ...

@demain

__TOUNGA__

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'a une maîtrise d'espagnol et ai passé le CAPES d'espagnol pas mal de fois sans succès et en profite pour répondre à tes questions:

planteamiento: mise en oeuvre

tras: depués de

rifirrafe: désaccord, tapage, bagarre

Cette phrase signifie que la loi (sa mise en place)fait suite à un désaccord houleux, virulent entre le Département d'action sociale et la Présidence.

L'autre phrase qui se trouve dans le dernier paragraphe est en effet complexe mais le sens est très simple à saisir vu le contexte:

traduction: les immigrants qui suivent ces cours ("los inmigrantes que se acojan al proceso")

auront ils plus de facilité pour accéder à des aides ("tendran mayor facilidad para acceder a ayudas?")

L'objet de la question est de se demander si malgré la loi les immigrés qui suivent des cours de catalan sont privilégiés par rapport aux autres (non seulement du point de vue de la loi mais aussi de la pratique).

Si vous avez plus de questions n'hésitez pas.

Les Filles j'ai un petit souci avec deux phrases :

Je ne vois vraiment pas quel est le sens de cette phrase !

--> La rebaja de los planteamientos de la ley se ha hecho tras un rifirrafe entre el Departamento de Acción Social y el de Presidencia.

J'ai cherché certains mots dans plusieurs dictionnaires mais je n'ai pas trouvé : "planteamientos" et "tras un rifirrafe"

¿Tendrán los inmigrantes que se acojan al proceso mayor facilidad para acceder a ayudas? No.

Je pense avoir saisi l'idée générale de la question grâce à la phrase suivante !

J'espère que vous pourrez m'aider ...

@demain

__TOUNGA__

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'a une maîtrise d'espagnol et ai passé le CAPES d'espagnol pas mal de fois sans succès et en profite pour répondre à tes questions:

planteamiento: mise en oeuvre

tras: depués de

rifirrafe: désaccord, tapage, bagarre

Cette phrase signifie que la loi (sa mise en place)fait suite à un désaccord houleux, virulent entre le Département d'action sociale et la Présidence.

L'autre phrase qui se trouve dans le dernier paragraphe est en effet complexe mais le sens est très simple à saisir vu le contexte:

traduction: les immigrants qui suivent ces cours ("los inmigrantes que se acojan al proceso")

auront ils plus de facilité pour accéder à des aides ("tendran mayor facilidad para acceder a ayudas?")

L'objet de la question est de se demander si malgré la loi les immigrés qui suivent des cours de catalan sont privilégiés par rapport aux autres (non seulement du point de vue de la loi mais aussi de la pratique).

Si vous avez plus de questions n'hésitez pas.

Bonsoir !

Merci beaucoup pour ta réponse ! Je vais pouvoir faire mon commentaire maintenant !

Tu ne veux pas nous rejoindre le mardi soir à 20h sur MSN ?

Ginie qui fait partie du groupe à un deug d'espagnol

Finalement, tu as abandonné le CAPES d'espagnol et tu prépares le CRPE ?

Bonne soirée

__TOUNGA__

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Coucou, proposition intéressante de la part de "Tounga". Tu peux en effet te joinde à nous le mardi soir.

Je n'ai toujours pas fait mon texte pour ce soir tellement je suis "absorbée" par ces fichus maths. Je serai présente à 20H.

A ce soir! :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai trouvé ce texte pas mal compliqué ou alors ça ne m'aide pas de ne pas avoir retravaillé l'espagnol pendant les vacances.

Tu me rassures Ginie parce que j'ai vraiment du mal avec celui-ci par rapport au premier texte !

Je ne comprends pas les relations qui unissent les différents organismes ...

@ tout à l'heure

__TOUNGA__

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai trouvé ce texte pas mal compliqué ou alors ça ne m'aide pas de ne pas avoir retravaillé l'espagnol pendant les vacances.

Tu me rassures Ginie parce que j'ai vraiment du mal avec celui-ci par rapport au premier texte !

Je ne comprends pas les relations qui unissent les différents organismes ...

@ tout à l'heure

__TOUNGA__

J'ai du passé à coté de quelque chose car je pense avoir tt compris...on verra! a tt à l'heure!

Pitchoune

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour!

Ne sachant pas si vous avez choisi un texte pour la semaine prochaine je vous propose celui la

a mardi 20H15 ou 20H30 ?

Pitchoune

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×
×
  • Créer...