Aller au contenu

Groupe espagnol 2007


Babynette

Messages recommandés

Désolée, je n'ai pas visité le forum assez tot et n'étais pas au rendez-vous (mon ami était devant l'ordi et a halluciné : "y a des fous qui t'ont parlé en espagnol")...

Mais pour la prochaine pas de soucis!!! Le rendez vous est-il tous le slundi à 14h30???

Bisous à toutes et tous

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 588
  • Created
  • Dernière réponse

Membres les plus actifs

  • ginie022

    118

  • pitchoune26

    75

  • Babynette

    62

  • savy

    43

Je n'ai pas pu non plus être présente aujourd'hui (et je ne le serai pas les autres jours non plus jusqu'en septembre) car je bosse en juillet et août. Je ne pourrai donc me mettre effectivement au travail qu'en septembre et pas avant. Désolée.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Désolée je n'ai,pas pu etre au rdv. Mais au prochain ok.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

POur tous ceux et celles qui n'ont pas pu participer hier je vais faire un "petit" résumé de notre travail.

NOus avons commencé notre échange en espagnol ( chachoune tu diras à ton ami qu'on est désolé mais nous pensions que c'était toi en ligne) mais c'est pas évident donc cela a vite basculé sur du francais.

Nous avons essayé de définir notre mode de travail sur les textes :

- soit un résumé pur du texte ( mais attention à la paraphrase)

- soit on fait une prépa complète comme pour le concours ( présentation du support, du sujet, idée générale, résumé du texte puis avis personnel sur le théme avec conclusion ouvrant sur la discution) méthodologie conseillèe par le cned.

A ce sujet, nous sommes un peu dans le flou; si dans le groupe quelqu'un peu mieux nous éclairer sur ce qu'il faut faire merci ( sinon on suivra les consignes du CNED jusqu'à la rentrée et on verra par la suite en fonction des conseils que chacun aura dans les différentes formations).

Concernant le texte j'attache mon travail sans aucune prétention et sans savoir si je suis dans le vrai.

ENsuite nous avons:

- révisé la conjugaison : formation du présent, du passé composé

formation + utilisation du Participe passé et du participe présent et du gérondif.

- Rédéfini l'emploi de SER et ESTAR et de l'auxiliaire HABER.

Si j'ai le temsp dans la semaine je ferai une fiche sur chacun de ces thémes.Cela nous fera un aide mémoire.

BOn voilà pour hier.

NOus avons décidé de nous retrouver (au moins pour août le lundi à 14h30) donc lundi prochain 07/08 pour le deuxième texte.

J'ai eu du mal à trouver quelquechose de pas trop long, pas trop court, <_< mais le voilà.

Donc on travaille sur le 1er texte.

Le deuxième ( qui n'a rien à voir ) c'est juste pour votre info perso le sujet est bon à lire.

De plus je vous mets la notice de conseils pour la canicule du Ministerio de Sanidad. :blink:

A bientôt. :biggrinthumb:

texte2_pour_le_groupe.doc

resumen_recomendaciones.pdf

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut!

Comme je te le disais sur le groupe Montpellier VIP, je vais revoir le grammaire et la conjugaison en espagnol avant d'attaquer les résumés. Je les imprime et les lis quand même, et dés que je suis un peu plus au point, je me joindrai à vous pour les textes suivants.

Pour ce qui est de la méthodologie, c'est ce qui est proposé par le CNED qu'il faut suivre. En tous cas, c'est que l'IUFM nous faisait faire en anglais, et je pense que c'est pareil pour toutes les LV.

Bon courage!

Hasta luego! :P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci pour tes infos sur le travail à faire et bonne mise à niveau.

POur ma part je n'ai pas parlé espagnol depuis au moins 10 ans mais cela reviens vite en lisant beaucoup et je reprend la grammaire au fur et à mesure des besoins

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Désol les filles...un "petit contre-temps" lundi ...ma fille était malade : donc docteur- phamarcie.... <_< bref, pas un temps à moi...

Je vais lire ce que vous avez fait sur le 1er thème, et je travaillerais avec vous le second !

Donc à lundi prochain ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Désol les filles...un "petit contre-temps" lundi ...ma fille était malade : donc docteur- phamarcie.... <_< bref, pas un temps à moi...

Je vais lire ce que vous avez fait sur le 1er thème, et je travaillerais avec vous le second !

Donc à lundi prochain ;)

Gracias para todas las informaciones y los textos.

hasta luego

trabajéis bien ;) (impérativo no ?) para continuar con los tiempos :D

Mag

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Holà !

Je vous rejoindrai en septembre aussi : je pars en vacances la semaine prochaine... en Espagne bien sûr ! :P :)

Je suis plutôt d'accord avec Snoop : autant suivre la méthodologie du CNED. C'est comme çà qu'on se préparera le mieux je pense.

Hasta luego...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ben voilà le petit mémo :) de ce que nous avons revu en conjugaison et grammaire espagnole:

CONJUGACIÓN

Los tres grupos

Tres grupos de verbos existen en español :

1er grupo : -AR 2° grupo : -ER 3er grupo : -IR

CANTAR / AMAR BEBER / COMER VIVIR

Formación de los tiempos con los verbos regular

el presente del indicativo

1er grupo : -AR Term. 2° grupo : -ER Term. 3er grupo : -IR Term.

radical : CANT O radical : BEB O radical : VIV O

AS ES ES

A E E

AMOS EMOS IMOS

ÁIS ÉIS ÍS

AN EN EN

Participio Presente Term. Term. Term.

radical : CANT ANDO radical : BEB IENDO radical : VIV IENDO

Participio Pasado Term. Term. Term.

radical : CANT ADO radical : BEB IDO radical : VIV IDO

El pretérito perfecto

En espagnol, comme en français les temps composés se construisent avec un auxiliaire conjugué suivi du participe passé a la différence du français il n’y a qu’un seul auxiliaire, le verbe HABER.

Contrairement au français, le passé composé à une "valeur de présent", c'est à dire qu'il désigne un évènement passé ayant une incidence directe sur le présent. Lorsque l'action du passé a un caractère révolu, il faut employer le prétérit (passé simple).

Exemples :

He estudiado el español durante 5 años. ( je l'étudie toujours)

Estudié el español durante 5 años. (je ne l'étudie plus)

Formación :

HABER

he, has, ha, hemos, habéis, han

+

Participio Pasado

Les traductions du verbe "être" :cry:

SER soy, eres, es, somos, sois, son INDICATIVO PRESENTE

ESTAR estoy, estás, está, estamos, estáis, están INDICATIVO PRESENTE

SER renvoie aux caractéristiques essentielles d’une chose ou d’une personne, il définit :

- Matière dont est faite une chose,

- une qualité ( qualité, défaut, dimension, couleur,etc.),

- l’origine d’une chose ou d’une personne,

- la destination

-

EMPLOIS OBLIGATAOIRE DE SER

Devant :

- un substantif

- un pronom

- un nombre

- un indéfini

- un infinitif

ESTAR ne définit pas mais permet de situer :

- dans l’espace

- dans le temps

- de décrire un état ( passager)

( atención : mi hermana es enfermera // mi hermana está enfermera en Madrid

ma soeur est infirmière : c’est son métier // ma soeur est infirmière à Madrid : info principale

Madrid le lieu)

Devant un adjectif :

On emploie SER si l’adjectif correspond à une qualité essentielle

On emploie ESTAR si l’adjectif sert à rendre compte d’un état

Avec un participe passé :

On emploie SER pour construire la voix passive et indiquer une action en train de se faire, dans le

passé, dans le présent ou dans le futur.

On emploie ESTAR pour exprimer le résultat d’une action.

Bon j'espère pas avoir fait trop de bétises :wacko:

celles qui veulent ce mémo en fichier WORD pour pouvoir compléter au fur et à mesure

envoyez moi un MP

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×
×
  • Créer...