Aller au contenu

italien


Marinella

Messages recommandés

ciao tutti!

vorrei sapere come si dice in italiano "grippe aviaire"?

se qualcuno puo aiutarmi...

grazie

hello j'aurai dit l'influenza aviara ... mais pa sûr à 100%

marea

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 25
  • Created
  • Dernière réponse

Membres les plus actifs

  • Marinella

    7

  • nuage

    4

  • marea123

    4

  • Piron83

    3

Membres les plus actifs

ciao tutti!

vorrei sapere come si dice in italiano "grippe aviaire"?

se qualcuno puo aiutarmi...

grazie

hello j'aurai dit l'influenza aviara ... mais pa sûr à 100%

marea

L'influenza aviaria ( avec 2 i)

d'après le dico ça devrait être ça, mais si quelqu'un pouvait confirmer...

Marinella

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ciao tutti!

vorrei sapere come si dice in italiano "grippe aviaire"?

se qualcuno puo aiutarmi...

grazie

hello j'aurai dit l'influenza aviara ... mais pa sûr à 100%

marea

L'influenza aviaria ( avec 2 i)

d'après le dico ça devrait être ça, mais si quelqu'un pouvait confirmer...

Marinella

On peut tout dire: influenza dei polli, influenza aviaria, c'est la même chose... tout dépend du contexte et du registre de langue. Perso, j'emplois influenza dei polli car c'est ce que j'ai le plus souvent entendu maintenant c'est vrai que si tu écoutes le telegiornale on dira plutôt influenza aviaria (plus technique).

Emilie

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

salut,

j'aimerais savoir si dans "leggiamo" on doit prononcer le "i" ou non?

merci

oui toutes les lettres se prononcent !

marea

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

On peut entendre le "i" légèrement, mais ici, le i sert surtout à produire le son dj. On dirait plutôt quelque chose comme ledjamo.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

aumentare se conjuque avec quel auxiliaire?

on dit :

il percentuale è aumentato

ou

il percentuale ha aumentato?

(de même pour diminuire?)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

On peut entendre le "i" légèrement, mais ici, le i sert surtout à produire le son dj. On dirait plutôt quelque chose comme ledjamo.

Ne se prononce pas contrairement par exemple au "i" du mot leggio (pupitre) qui lui est accentué.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

aumentare se conjuque avec quel auxiliaire?

on dit :

il percentuale è aumentato

ou

il percentuale ha aumentato?

(de même pour diminuire?)

Je dirais "è aumentato" ou "è in aumento"

idem pour diminuire

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

bonjour,

il faut dire:

ho dovuto traslocarmi ou sono dovuta traslocarmi...

mi sono traslocata ou ho traslocato??

pour dire : j'ai dû déménager ou j'ai déménagé

Merci

Marinella

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

une autre question:

Comment dit-on, je suis la fille aînée de ma famille?

est-ce que ce qui suit est correct?

Sono la figlia maggiora della mia famiglia :D

merci

Marinella

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

une autre question:

Comment dit-on, je suis la fille aînée de ma famille?

est-ce que ce qui suit est correct?

Sono la figlia maggiora della mia famiglia :D

merci

Marinella

Je dirais "figlia maggiore" :wink:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×
×
  • Créer...