marea123 Posté(e) 7 mai 2008 Partager Posté(e) 7 mai 2008 ciao tutti!vorrei sapere come si dice in italiano "grippe aviaire"? se qualcuno puo aiutarmi... grazie hello j'aurai dit l'influenza aviara ... mais pa sûr à 100% marea Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Marinella Posté(e) 7 mai 2008 Auteur Partager Posté(e) 7 mai 2008 ciao tutti!vorrei sapere come si dice in italiano "grippe aviaire"? se qualcuno puo aiutarmi... grazie hello j'aurai dit l'influenza aviara ... mais pa sûr à 100% marea L'influenza aviaria ( avec 2 i) d'après le dico ça devrait être ça, mais si quelqu'un pouvait confirmer... Marinella Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Piron83 Posté(e) 7 mai 2008 Partager Posté(e) 7 mai 2008 ciao tutti!vorrei sapere come si dice in italiano "grippe aviaire"? se qualcuno puo aiutarmi... grazie hello j'aurai dit l'influenza aviara ... mais pa sûr à 100% marea L'influenza aviaria ( avec 2 i) d'après le dico ça devrait être ça, mais si quelqu'un pouvait confirmer... Marinella On peut tout dire: influenza dei polli, influenza aviaria, c'est la même chose... tout dépend du contexte et du registre de langue. Perso, j'emplois influenza dei polli car c'est ce que j'ai le plus souvent entendu maintenant c'est vrai que si tu écoutes le telegiornale on dira plutôt influenza aviaria (plus technique). Emilie Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
nuage Posté(e) 14 mai 2008 Partager Posté(e) 14 mai 2008 salut, j'aimerais savoir si dans "leggiamo" on doit prononcer le "i" ou non? merci Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
marea123 Posté(e) 14 mai 2008 Partager Posté(e) 14 mai 2008 salut,j'aimerais savoir si dans "leggiamo" on doit prononcer le "i" ou non? merci oui toutes les lettres se prononcent ! marea Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
diridis Posté(e) 14 mai 2008 Partager Posté(e) 14 mai 2008 On peut entendre le "i" légèrement, mais ici, le i sert surtout à produire le son dj. On dirait plutôt quelque chose comme ledjamo. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
nuage Posté(e) 16 mai 2008 Partager Posté(e) 16 mai 2008 aumentare se conjuque avec quel auxiliaire? on dit : il percentuale è aumentato ou il percentuale ha aumentato? (de même pour diminuire?) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Mirecourt1889 Posté(e) 16 mai 2008 Partager Posté(e) 16 mai 2008 On peut entendre le "i" légèrement, mais ici, le i sert surtout à produire le son dj. On dirait plutôt quelque chose comme ledjamo. Ne se prononce pas contrairement par exemple au "i" du mot leggio (pupitre) qui lui est accentué. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Mirecourt1889 Posté(e) 16 mai 2008 Partager Posté(e) 16 mai 2008 aumentare se conjuque avec quel auxiliaire?on dit : il percentuale è aumentato ou il percentuale ha aumentato? (de même pour diminuire?) Je dirais "è aumentato" ou "è in aumento" idem pour diminuire Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Marinella Posté(e) 18 mai 2008 Auteur Partager Posté(e) 18 mai 2008 bonjour, il faut dire: ho dovuto traslocarmi ou sono dovuta traslocarmi... mi sono traslocata ou ho traslocato?? pour dire : j'ai dû déménager ou j'ai déménagé Merci Marinella Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Marinella Posté(e) 19 mai 2008 Auteur Partager Posté(e) 19 mai 2008 une autre question: Comment dit-on, je suis la fille aînée de ma famille? est-ce que ce qui suit est correct? Sono la figlia maggiora della mia famiglia merci Marinella Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
stella78 Posté(e) 19 mai 2008 Partager Posté(e) 19 mai 2008 une autre question:Comment dit-on, je suis la fille aînée de ma famille? est-ce que ce qui suit est correct? Sono la figlia maggiora della mia famiglia merci Marinella Je dirais "figlia maggiore" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'outils de partage
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant