Aller au contenu
laluche

Makaton : lecture avec enfant TSA

Messages recommandés

laluche

Bonjour,

Je suis en hôpital de jour avec des enfants porteurs de troubles autistiques de 3 à 10 ans. J'aimerais proposer des albums traduits en Makaton à certains de mes élèves mais je ne sais pas par quel bout commencer. On trouve plusieurs albums sur internet. Mais je ne vois pas comment exploiter l'album concrètement. 

Si quelqu'un a une idée de déroulement de séance ou de séquence, je suis preneuse. 

Merci d'avance.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
clabriba

Bonjour,

Sais tu si leur orthophoniste travaille makaton avec eux? 

Qques idées en vrac :

des jeux pour les aider à mémoriser les pictos (memory, lotos, jeux de familles ...).

Créations  de phrases à l'aide des pictos appris et des structures de l'album ....

Association mot/picto

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
laluche

Merci.

Non pas d'orthophonie...

 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Hyuga42

Et essayer avec le PECS?

Tu es en hôpital de jour? Pas d'orthophoniste?

Qui t'a conseillé le Makaton ( qui est plutôt en perte de vitesse)?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
aurorenono

Se lancer seul dans le Makaton me semble difficile (ce n'est pas seulement des pictos, c'est picto + geste, c'est un outil de communication alternative). Ce doit être un travail d'équipe avec l’orthophoniste en effet, mais aussi les éducateurs. Quelle méthode de communication est utilisée sur ton hôpital de jour?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
laluche

J'ai été formé au Makaton. On utilise le PECS ou le Makaton selon ce qu'a mis en place l'orthophoniste quand il y a un suivi (L'ortho ne travaille qu'à 10% sur l'HDJ). En l’occurrence l'enfant avec lequel j'aimerais essayer n'a pas de suivi ortho et est non verbal (qq écholalies..).

Le Makaton en perte de vitesse??

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
clabriba

si tu as été formée tu peux avoir accès au groupe facebook (tu envoies un message avec la date de ta formation  et le nom de ton formateur et ton attestation scannée) et avoir pas mal de réponses dessus. Tu peux également  avoir accès à énormément de matériel adapté.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Yaurette

Je travaille en IME et avec mon collègue nous avions "traduit" quelques albums en picto. Nous avions simplifié certaines phrases. Je travaillais au préalable la reconnaissance des picto par de petits jeux. 

  • Like 1

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Kemen

Je ne suis pas formé à Makaton ni à Denver ni à  aucune méthode mais lorsque j'ai eu besoin de pictogramme je suis allé sur le site arassaac.org, site aragonais (mais en différentes langues) de pictogrammes. On peut même avoir les prononciations dans certaines langues, que j'ai utilisées lorsque les élèves étaient allophones.

Si cela peut vous être utile...

 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
laluche
Il y a 7 heures, Kemen a dit :

Je ne suis pas formé à Makaton ni à Denver ni à  aucune méthode mais lorsque j'ai eu besoin de pictogramme je suis allé sur le site arassaac.org, site aragonais (mais en différentes langues) de pictogrammes. On peut même avoir les prononciations dans certaines langues, que j'ai utilisées lorsque les élèves étaient allophones.

Si cela peut vous être utile...

 

Merci de mon coté j'avais téléchargé Picto Selector.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
laluche
Il y a 22 heures, Yaurette a dit :

Je travaille en IME et avec mon collègue nous avions "traduit" quelques albums en picto. Nous avions simplifié certaines phrases. Je travaillais au préalable la reconnaissance des picto par de petits jeux. 

C'est exactement ce que j'essaie de faire. J'ai un album traduit en Makaton (un T'Choupi) avec des phrases adaptées. Mais je me pose plein de questions : Evidemment je lis la version adaptée. Dois je signer en même temps que je lis? Tout? Dois je faire apprendre tous les pictos? En gros à quoi ressemble une séquence d'étude d'album?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
laluche
Le 17/01/2019 à 21:24, clabriba a dit :

si tu as été formée tu peux avoir accès au groupe facebook (tu envoies un message avec la date de ta formation  et le nom de ton formateur et ton attestation scannée) et avoir pas mal de réponses dessus. Tu peux également  avoir accès à énormément de matériel adapté.

J'ai été formé par Patrick Sanson et je ne sais pas si ça fonctionne. Faudrait que j'essaie... Merci

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Yaurette
à l’instant, laluche a dit :

C'est exactement ce que j'essaie de faire. J'ai un album traduit en Makaton (un T'Choupi) avec des phrases adaptées. Mais je me pose plein de questions : Evidemment je lis la version adaptée. Dois je signer en même temps que je lis? Tout? Dois je faire apprendre tous les pictos? En gros à quoi ressemble une séquence d'étude d'album?

Nous avons utilisé les picto internes à l'ime (mais on ne signe pas en même temps). Nous avons travaillé la reconnaissance de picto mais aussi la généralisation (association picto/objet/photos/dessin). Je vais essayer de regarder si je retrouve ma séquence (je suis en congé maternité pour le moment). 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
laluche

Ce serait sympa mais je ne veux pas abuser. Profite de ton congé. 😉

 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×