Milla Posté(e) 9 novembre 2005 Posté(e) 9 novembre 2005 Hi Bigotna and Ludi, I'm really sorry for the chat tonight but I was so tired that I've had a bath... When I tried to join you, it was too late, I have seen your name but you were already gone... I guess that the discussion was pretty interesting because the topic was.
bigotna Posté(e) 9 novembre 2005 Auteur Posté(e) 9 novembre 2005 no, we haven't gone, we were on the crpe 2004 chat, i saw your name when you left (i was absent some seconds and i did'nt see when you arrived) we decided to meet us again in 14 days but you still can put a summary on this post nb
Milla Posté(e) 11 novembre 2005 Posté(e) 11 novembre 2005 Hello, Here is the translation: Je leur souhaite tout le bonheur possible : I wish them every possible hapiness. Pourriez-vous lui demander de me rappeler quand il rentrera ? : Would you ask him to ring me when he gets back ? Je préfererais attendre jusqu'à ce que j'ai suffisamment d'argent pour y aller par avion : I would prefer to/I'd rather wait until I have enough money to go by air. On m'a interdit de nager pour le moment : I have been forbidden to swim for the moment. Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles. It was good/nice/lovely to hear from you. I will write new sentences on next monday, but I would really appreciate that someone else could do the same because I want to participate too . Have a nice week-end. For my part, I am getting married tomorrow
ludi Posté(e) 11 novembre 2005 Posté(e) 11 novembre 2005 Have a nice week-end. For my part, I am getting married tomorrow congratulations!
bigotna Posté(e) 11 novembre 2005 Auteur Posté(e) 11 novembre 2005 Have a nice week-end. For my part, I am getting married tomorrow congratulations! <{POST_SNAPBACK}> congratulations too, milla, have a nice day and a happy marriage.
Oblivion Posté(e) 12 novembre 2005 Posté(e) 12 novembre 2005 I don't manage to open the file too... Is there anybody who could help me ?! <{POST_SNAPBACK}> Hi sevezede Je n'arrivais pas à lire le fichier audio non plus : ouvre le document donné par bigotna et au lieu de cliquer directement sur le lien, copie le et colle le dans ton navigateur internet et normalement ça marche This is my summary : This audio document deals with a campaign which has been launched by the United Nations in order to urge the countries to do more in favor of the children affected by Aids. This campaign is called "Unite for Children, United against Aids". This document provides us with a few figures regarding the children infected with HIV : In 2004, a sixth of the deaths due to Aids concerned people under the age of 15. Moreover, sometimes, because one of their relatives is affected by Aids, children are denied schooling and health care. 15 million children have lost one of their parents because of Aids and most of the time they don't receive any support and have to live on their own and to struggle for life. 90% of the children infected with HIV live in South Africa, but the virus is also spreading among young people in Asia and Eastern Europe. 50% of the new HIV infections in the world concern people from 15 to 24 years old. A few measures have been taken : UNICEF aims at reducing by 25% within the next 5 years the number of new infections among young people. Less than 5% of children with HIV receive treatments and Unicef also aims at increasing that number. According to UN officials, a large amount of the money used to fight aids should be used for children.
Milla Posté(e) 14 novembre 2005 Posté(e) 14 novembre 2005 Hi everybody, Here are french sentences to translate: 1 / Je suis en colère à cause de son attitude. 2 / Il volait les riches pour aider les pauvres. 3 / Après avoir vu Lucy, il décida de rentrer. 4 / Peux-tu remettre les assiettes dans le placard ? 5 / Voulez-vous m'écouter pendant quelques minutes ? And as usual, I will give you the translation on friday
reginaphalenge Posté(e) 14 novembre 2005 Posté(e) 14 novembre 2005 Hello! Here's my sentences. As usual, I don't have lot of time to practice my english so, I 'm not sure my translation is available. 1 / Je suis en colère à cause de son attitude. I'm angry because of his behaviour. 2 / Il volait les riches pour aider les pauvres. He were stealing the rich to help the poor. 3 / Après avoir vu Lucy, il décida de rentrer. After he saw Lucy, he decided to come in. After seeing Lucy, he decided to come in. 4 / Peux-tu remettre les assiettes dans le placard ? Can you put the plates in the cupboard? 5 / Voulez-vous m'écouter pendant quelques minutes ? Would you listen to me during a few minutes ? XXX
teacher Posté(e) 15 novembre 2005 Posté(e) 15 novembre 2005 Hello! Here's my sentences. As usual, I don't have lot of time to practice my english so, I 'm not sure my translation is available. XXX <{POST_SNAPBACK}> Attention: Was/ were For/since/during available = disponible ( is that what you wanted to say ?)
Milla Posté(e) 16 novembre 2005 Posté(e) 16 novembre 2005 I will write new sentences on next monday, but I would really appreciate that someone else could do the same because I want to participate too . <{POST_SNAPBACK}> Up
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant