Yseult Posté(e) 19 juin 2006 Posté(e) 19 juin 2006 Ich freue mich für euch alle. Ich habe Deutsch nächste Woche Dienstags in Aix-Marseille. Für mich, denke ich mir, wird es nicht so schwer: ich habe 18 Jahre in Deutschland in verschiedenen Regionen gelebt und mein Mann ist Deutscher. Wir sind in Frankreich seit fast vier Jahren und ich habe Deutsch studiert (licence d'Allemand). Ich bin aber froh, dass trotzalledem viel Deusch ausgewählt haben.Toi toi toi für alle Ce qu'il y a de bien c'est que j'ai tout comprendu de ce que tu avais écrit, sauf "trotzalledem " : was heisst das? Ca ne sera peut-être pas pareil demain : pas fait d'allemand depuis le lycée (ce qui remonte à loin) et même si j'ai des amis bavarois, on se parle la plupart du temps en anglais. J'espère seulement que la partie lecture apporte quelques pouillèmes de points mais ça ne suffira pas à franchir la barre des "10".
Anja Posté(e) 19 juin 2006 Posté(e) 19 juin 2006 Ich freue mich für euch alle. Ich habe Deutsch nächste Woche Dienstags in Aix-Marseille. Für mich, denke ich mir, wird es nicht so schwer: ich habe 18 Jahre in Deutschland in verschiedenen Regionen gelebt und mein Mann ist Deutscher. Wir sind in Frankreich seit fast vier Jahren und ich habe Deutsch studiert (licence d'Allemand). Ich bin aber froh, dass trotzalledem viel Deusch ausgewählt haben. Toi toi toi für alle Ce qu'il y a de bien c'est que j'ai tout comprendu de ce que tu avais écrit, sauf "trotzalledem " : was heisst das? Ca ne sera peut-être pas pareil demain : pas fait d'allemand depuis le lycée (ce qui remonte à loin) et même si j'ai des amis bavarois, on se parle la plupart du temps en anglais. J'espère seulement que la partie lecture apporte quelques pouillèmes de points mais ça ne suffira pas à franchir la barre des "10". "trotzalledem" ça veut dire malgré les difficultés ou malgré tout. Moi je passe demain, morgen bin ich dran und ich wünsche euch alles Gute" Anja :P
flo59160 Posté(e) 19 juin 2006 Posté(e) 19 juin 2006 c pas attaché...trotz allem ou trotz alledem bref on s'en fout c ma soiree deprime ce soir oyé
Yseult Posté(e) 20 juin 2006 Posté(e) 20 juin 2006 Ich freue mich für euch alle. Ich habe Deutsch nächste Woche Dienstags in Aix-Marseille. Für mich, denke ich mir, wird es nicht so schwer: ich habe 18 Jahre in Deutschland in verschiedenen Regionen gelebt und mein Mann ist Deutscher. Wir sind in Frankreich seit fast vier Jahren und ich habe Deutsch studiert (licence d'Allemand). Ich bin aber froh, dass trotzalledem viel Deusch ausgewählt haben. Toi toi toi für alle Ce qu'il y a de bien c'est que j'ai tout comprendu de ce que tu avais écrit, sauf "trotzalledem " : was heisst das? Ca ne sera peut-être pas pareil demain : pas fait d'allemand depuis le lycée (ce qui remonte à loin) et même si j'ai des amis bavarois, on se parle la plupart du temps en anglais. J'espère seulement que la partie lecture apporte quelques pouillèmes de points mais ça ne suffira pas à franchir la barre des "10". "trotzalledem" ça veut dire malgré les difficultés ou malgré tout. Moi je passe demain, morgen bin ich dran und ich wünsche euch alles Gute" Anja :P Anja : vielen Dank : tes souhaits ont marché : ça s'est passé de façon inespèrée : j'ai mis un truc dans "post pour les Niçois" : je n'aurais pas cru ça possible !! Juste : comment tu traduis exactement "toi toi toi", quelque chose comme "go go go !" ou "hip hip hip" ou "t'es le-la meilleur-e?" Le jury m'a laissée partir avec ces encouragements là ! J'ai encore du mal à y croire !
delphine59 Posté(e) 20 juin 2006 Posté(e) 20 juin 2006 Guten Abend! je me permets de répondre à Yseult je dirais que "Toi, toi, toi" exprime l'espoir comme "ich drücke dir die Daume" (je croise les doigts pour toi...) viel Glück
Yseult Posté(e) 20 juin 2006 Posté(e) 20 juin 2006 Guten Abend!je me permets de répondre à Yseult je dirais que "Toi, toi, toi" exprime l'espoir comme "ich drücke dir die Daume" (je croise les doigts pour toi...) viel Glück Danke ! Oui, je le voyais bien comme ça, mais je veux dire, ça vient d'où ce truc : ça ne sonne pas germanique...
mali-malou Posté(e) 20 juin 2006 Posté(e) 20 juin 2006 Je suis passée ce matin. Ouf, une bonne chose de faite ! Texte pas évident, mais jury très sympathique. Assez peu de questions sur le texte, mais pas mal de questions "perso" sur mes motivations, etc. Je cherchais pas mal mes mots, heureusement ils étaient là pour m'aider ! (C'est leur boulot après tout, non ? ). On verra bien la note, en tout cas ils m'ont souhaité "viel Glück !" à la fin avec un grand sourire ! Ca fait du bien et "toi toi toi" comme dirait Anja !
Anja Posté(e) 20 juin 2006 Posté(e) 20 juin 2006 Et bien je suis passée ce matin comme dirais-je une lettre à la poste. Après avoir parlé du texte qui parlait d'une jeune fille de 22 ans qui venait de l'ancienne RDA, et qui avait du mal à s'acclimater loin de sa famille dans l'ouest près de l'Odenwald à cause de sa formation professionnelle, j'ai parlé de la tombée du mur en 1990, et que je l'avais vécu, puisque j'habitais en Allemagne. J'ai fait de l'humour sur les Östis (gars de l'Est) et le jury a ri. Enfin, ils m'ont demandé comment ça se faisait que je parle si bien l'Allemand? Etc.... Bref, j'ai parlé de mon cursus, de mes enfants bilingues et de mon souhait d'amener dans mon département, si j'arrive à être PE, plus d'enfants à prendre l'allemand à l'école primaire. Voilà en gros. Toi...Toi...Toi ça veut dire M.................... chez les artistes avant un spectacle et on dit ses mots sur l'épaule de la personne à qui on veut du bien. Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez -pas!!!!
triscoeur Posté(e) 20 juin 2006 Posté(e) 20 juin 2006 Coucou tout le monde! Moi aussi je passe l'allemand, en facultatif. Ce sera mercredi 28 et comme j'ai fini mes autres oraux j'ai toute une semaine pour ne faire que de l'allemand. Est-ce que celles et ceux qui sont déjà passés pourraient me dire de quel journal/magazine étaient tirés leurs textes, histoire que je m'entraîne un peu? (bien sûr si vous vous souvenez des références exactes c'est encore mieux, mais bon, je voudrais pas abuser non plus ) Sinon de mon côté je vous conseille le site "Dialang", il y a plein de tests pour beaucoup de langues, dont l'allemand bien sûr! Bonne chance tout le monde...
bouchonie Posté(e) 22 juin 2006 Posté(e) 22 juin 2006 Salut Tricoeur, Je viens de passer l'allemand ce matin à Montpellier. Le texte était court et simple. Il était issu de "Welt am Sonntag" et parlait des jobs d'été. J'ai présenté pendant qques minutes, ensuite ils m'ont demandée de lire un paragraphe et pour finir nous avons conversé librement notamment sur ma vie d'avant en entreprise. Voilà, j'espère que cela t'aidera!
ludivine027 Posté(e) 22 juin 2006 Posté(e) 22 juin 2006 moi je le passe le 5 juillet jai encore le temps..
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant