Stefan Posté(e) 13 mai 2008 Posté(e) 13 mai 2008 J'y ai pas pensé mais y a une pseudo équivalence pour le systèeme british (je me suis spécialisé USA donc la GB j'ai unpeu oublié) : CP = year 2 CE1 = yr 3 CE2 = yr 4 CM1 = yr 5 CM2 = yr 6 va voir ce lien , tu a l'équivalence complète : http://www.ac-nice.fr/daric/pdf/SystEdFrancoAnglais.pdf donc pour ta phrase dis plutôt : children start learning English in year 3 ca serait beaucoup plus fluide ou "English is taught as soon as year 3 " (ca fait plus anglais, enfin pour moi!)
eriopse Posté(e) 13 mai 2008 Posté(e) 13 mai 2008 Merci beaucoup pour tes explications et pour increase: je pensais à sensibiliser????
Stefan Posté(e) 13 mai 2008 Posté(e) 13 mai 2008 Merci beaucoup pour tes explications et pour increase: je pensais à sensibiliser???? si par sensibiliser tu penses à l'éveil aux langues alors tu peux dire : .... even if early-learning English (ou Spannish, German ....) activities are offered in year 1 or in kindergarden in some schools.
HOPE4ME Posté(e) 14 mai 2008 Posté(e) 14 mai 2008 Merci beaucoup pour tes explications et pour increase: je pensais à sensibiliser???? si par sensibiliser tu penses à l'éveil aux langues alors tu peux dire : .... even if early-learning English (ou Spannish, German ....) activities are offered in year 1 or in kindergarden in some schools. Pourquoi ne pas traduire CE1 par second grade In France Children learn English in second grade even if some activites may be offered in English in first grade in some schools
Stefan Posté(e) 14 mai 2008 Posté(e) 14 mai 2008 Merci beaucoup pour tes explications et pour increase: je pensais à sensibiliser???? si par sensibiliser tu penses à l'éveil aux langues alors tu peux dire : .... even if early-learning English (ou Spannish, German ....) activities are offered in year 1 or in kindergarden in some schools. Pourquoi ne pas traduire CE1 par second grade In France Children learn English in second grade even if some activites may be offered in English in first grade in some schools on peut traduire par 2nd grade mais le problème c'est que c'est de l'américain et pas de l'anglais britannique .... après je ne sais pas les exigences quand au mélange des 2 anglais (anglais brit. / anglaus américain) : en fac d'anglais on nous a toujours dit de ne jamais mélanger ( exemple : prononciation et syntaxe anglaises mais vocabulaire américain), mais au CRPE les enjeux ne sont peut être pas les mêmes ... en tout cas moi je ne vais pas me risquer à mélanger les 2. pour info : jai bossé aussi dans une école britannique (étude d'anglais oblige) et làbas on disait bien Year et pas Grade
eriopse Posté(e) 14 mai 2008 Posté(e) 14 mai 2008 Merci pour toutes ces infos, je me sens tellement nulle, je ne sais pas si ça sert à quelque chose de continuer à bosser!!!! J'ai eu 3.5l 'année dernière en bossant sur assimil, je continue cette année mais j'ai l'impression de faire du sur place.... Enfin bon...
HOPE4ME Posté(e) 15 mai 2008 Posté(e) 15 mai 2008 Merci beaucoup pour tes explications et pour increase: je pensais à sensibiliser???? si par sensibiliser tu penses à l'éveil aux langues alors tu peux dire : .... even if early-learning English (ou Spannish, German ....) activities are offered in year 1 or in kindergarden in some schools. Pourquoi ne pas traduire CE1 par second grade In France Children learn English in second grade even if some activites may be offered in English in first grade in some schools on peut traduire par 2nd grade mais le problème c'est que c'est de l'américain et pas de l'anglais britannique .... après je ne sais pas les exigences quand au mélange des 2 anglais (anglais brit. / anglaus américain) : en fac d'anglais on nous a toujours dit de ne jamais mélanger ( exemple : prononciation et syntaxe anglaises mais vocabulaire américain), mais au CRPE les enjeux ne sont peut être pas les mêmes ... en tout cas moi je ne vais pas me risquer à mélanger les 2. pour info : jai bossé aussi dans une école britannique (étude d'anglais oblige) et làbas on disait bien Year et pas Grade Les Américains ils ne comprennent pas l'anglais britannique. Quand tu leur dis, I had a pay rise, ils te disent non on dit pay raise. Or rise c'est le bon mot.
lenig2 Posté(e) 16 mai 2008 Posté(e) 16 mai 2008 personne n'a un texte a proposé pour bosser ensemble?
lenig2 Posté(e) 16 mai 2008 Posté(e) 16 mai 2008 RECYCLING World : BBC Magazine, August 1992 Recycling is sometimes good for the environment, but not always. Take glass. Many of the bottles we deliver faithfully to the bank never return as bottles or even as glass. There are all sorts of costs involved in recycling bottles, financial and environmental. Under ideal conditions the financial cost of collecting empty bottles, transporting them to a glass factory, crushing them and then melting down the bits can be justified. But only just. Once the environmental costs-energy for transport, fumes from lorries, energy to crush and melt-are added into the equation, it rapidly becomes obvious that recycling might not be such a good idea after all. It might, indeed, be better to chuck the things in a hole in the ground. This is especially true if you are in the UK and the glass is green. Britain has a glut of green glass. We import most of our wine in green bottles but our factories use mostly clear glass (whisky, jam, gin). Green glass cannot be bleached, so much of it never returns to our tables as new bottles. In fact much of it is used by the road-building industry as a filler. (...) Markets are important if recycling is to work. It's daft collecting the stuff if nobody is prepared to pay a fair price for it. Throughout the western world politicians have been pressing for more and more recycling. Local councils have responded and in the process produced vast quantities of materials, such as scrap-paper and glass, for which there are no buyers. Vast stockpiles of the stuff lie around in warehouses until it becomes too expensive to keep and is dumped or burned. This might all sound pretty depressing but it does not mean that recycling is inherently bad, only that it has to be better managed. If you subsidise the collection of materials then you have to subsidise the markets in some way to. Otherwise you get to the point where once sound markets, such as recycled paper market, are destroyed by an oversupply of cheap material. That's what has happened and it is good neither for business nor for the environment. Bon en voilà un! au boulo!t
Aspidistra Posté(e) 16 mai 2008 Posté(e) 16 mai 2008 Just a question : how do you work? Everybody can prepare a summary of the text, and then the summary can be posted here??
lenig2 Posté(e) 16 mai 2008 Posté(e) 16 mai 2008 hello Aspidistra! yes why not! A summary, ok, and we can also add our point of view...I have juste opened an other subject, which I have entitled "comment dit-on?" to help ourselves to translate words or sentences... Go on then!
lenig2 Posté(e) 16 mai 2008 Posté(e) 16 mai 2008 This text, entitled "recycling", is an extract from the BBC magazine, published in August 1992. As the title points it out, it deals with environment, and more precisly with the management (?) of refuse (déchets, détritus) and consequently with ecology. Since some times (?) we often hear that earth is in danger, numerous problems like pollution and environmental degradation, due to chemical industries, automobil exhaust .... Our mission is to preserve our planet, and many means can be used to. For instance, recycling. However, the author, puts forward positive but also negative points of such a practise. He illustrates the negative points with the example of the bottles. In fact, the have to be transportated and the crushed, which emplies financial costs without mentionning environmental impact. Another problem, is that politicians ask for more recycling to create a recycling market. But, apparently materials are stocked because they can't find any buyers, and then detroyed, because stoking is expansive. It's my very short summary, but, it hase been a long time since i have not spoken english..;sorry
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant