nathalie63 Posté(e) 9 février 2008 Posté(e) 9 février 2008 Bonjour, je viens de lire vos commentaires et je les trouve bien construits!Je n'ai que deux choses à dire : - pour Johanna, dans ta phrase "...constata que somos mas gordos", il faut plutôt dire "estamos" car estar marque un changement et ser marquerait plus un caractère habituel, je suis pas très claire je crois . Par exemple, soy nerviosa=je suis quelqu'un de nerveux habituellement mais estoy nerviosa=je suis énervée parce qu'il m'est arrivé quelque chose. - pour Dolphin, "Ademas, nos enteramos de que...con lo que tardan mucho tiempoen saciarse." Je ne comprends pas trop la construction, que représente "lo"? si c'est "las cosas dulces"i on met "las" et je crois que tu as oublié un "s" à "muy deprisaS", voilà! A vous maintenant!
jojoba Posté(e) 9 février 2008 Posté(e) 9 février 2008 Bonjour, je viens de lire vos commentaires et je les trouve bien construits!Je n'ai que deux choses à dire : - pour Johanna, dans ta phrase "...constata que somos mas gordos", il faut plutôt dire "estamos" car estar marque un changement et ser marquerait plus un caractère habituel, je suis pas très claire je crois . Par exemple, soy nerviosa=je suis quelqu'un de nerveux habituellement mais estoy nerviosa=je suis énervée parce qu'il m'est arrivé quelque chose. - pour Dolphin, "Ademas, nos enteramos de que...con lo que tardan mucho tiempoen saciarse." Je ne comprends pas trop la construction, que représente "lo"? si c'est "las cosas dulces"i on met "las" et je crois que tu as oublié un "s" à "muy deprisaS", voilà! A vous maintenant! merci pour cette remarque! tu as tout à fait raison pour le verbe estar. Je vais lire celui de Dolphin. à bientôt
jojoba Posté(e) 9 février 2008 Posté(e) 9 février 2008 Bonjour, je viens de lire vos commentaires et je les trouve bien construits!Je n'ai que deux choses à dire : - pour Johanna, dans ta phrase "...constata que somos mas gordos", il faut plutôt dire "estamos" car estar marque un changement et ser marquerait plus un caractère habituel, je suis pas très claire je crois . Par exemple, soy nerviosa=je suis quelqu'un de nerveux habituellement mais estoy nerviosa=je suis énervée parce qu'il m'est arrivé quelque chose. - pour Dolphin, "Ademas, nos enteramos de que...con lo que tardan mucho tiempoen saciarse." Je ne comprends pas trop la construction, que représente "lo"? si c'est "las cosas dulces"i on met "las" et je crois que tu as oublié un "s" à "muy deprisaS", voilà! A vous maintenant! merci pour cette remarque! tu as tout à fait raison pour le verbe estar. Je vais lire celui de Dolphin. à bientôt j'ai lu vos textes.Ils sont très bien!
DA- Posté(e) 18 février 2008 Auteur Posté(e) 18 février 2008 Bonjour les filles. Alors, premièrement, je tiens à m'expliquer sur le fait que je n'ai pas fait le travail en temps et en heure ... et à m'en excuser. A l'heure actuelle, je subis un épisode sciatique lié à une hernie discale qui me fait atrocément souffrir depuis quelques années. Je suis sous un fort traitement qui me rend extrêmement malade ; j'ai quasi tous les effets indésirables du médicament et c'est peu de dirre que ça me ruine la vie ! Bref, je n'ai pas été très disponible dernièrement à cause de ce souci de santé qui est loin d'être résolu pour le moment. Je vais essayer tant bien que mal de me préoccuper de l'espagnol incessemmment sous peu dès que j'en aurai la possibilité ... là, faut que j'aille m'étendre quelques minutes car mon dos est fortement contracturé ... Désolée !
nathalie63 Posté(e) 22 février 2008 Posté(e) 22 février 2008 Ce doit être en effet très douloureux et contraignant! Il faut avant tout te reposer! on peut s'accorder une pause pendant les vacances comme on l'avait fait! on dit preparation du texte 11 pour vendredi 7 mars ça m'arrange aussi et puis tu en auras moins à rattraper! Qu'en dis-tu Jojoba? Prompt retablissement!
DA- Posté(e) 24 février 2008 Auteur Posté(e) 24 février 2008 MERCI beaucoup pour cet arrangement, c'est très sympathique. A ce jour, je vais mieux (j'espère que ça va durer !) Je reprends le travail demain. Je vais essayer de me pencher sur l'espagnol aussi vite que possible et vraiment désolée pour ce retard. Bonnes vacances à toi Nathalie. A BIENTOT.
jojoba Posté(e) 25 février 2008 Posté(e) 25 février 2008 MERCI beaucoup pour cet arrangement, c'est très sympathique.A ce jour, je vais mieux (j'espère que ça va durer !) Je reprends le travail demain. Je vais essayer de me pencher sur l'espagnol aussi vite que possible et vraiment désolée pour ce retard. Bonnes vacances à toi Nathalie. A BIENTOT. salut! j'espère que vous allez bien et que DolphinAtlantica tu vas beaucoup mieux.J'ai été malade pendant 2 semaines : bronchite + sinusite + sciatique = super coktail non, Du coup je n'ai pas pu bosser comme je l'espèrais.. Sinon le texte 11 pour le 7 mars ça me va! Je vais passer 3 jours à Madrid cette semaine, je vais pouvoir améliorer mon espagnol! Bonnes vacances à vous 2 et reposez-vous
nathalie63 Posté(e) 26 février 2008 Posté(e) 26 février 2008 Je suis bien contente que vous alliez mieux! Bonnes vacances!
jojoba Posté(e) 6 mars 2008 Posté(e) 6 mars 2008 salut les filles! j'espère que vous allez bien. J'ai mis en ligne mon résumé du texte 11.J'ai eu un peu de mal, le sujet ne me plaisait pas trop. Par contre je viens de lire le résumé de Nathalie et je le trouve parfait! Il est clair et concis, parfait quoi! j'ai relevé une petite faute de grammaire sur "estar" mais sinon je n'ai rien à dire!
DA- Posté(e) 11 mars 2008 Auteur Posté(e) 11 mars 2008 Pour commencer, je me suis préoccupée du texte sur les exclus de l'utilisation d'internet : Nathalie : j'ai relevé quelques fautes d'orthographe sans grande valeur pour l'exposé oral, sinon, je n'ai rien à redire sur ton résumé que je trouve très bien - Un análisis - la utilización Johanna : tu m'as fait douter sur l'orthographe d'acceso ... merci, je ne l'aurais pas écrit comme ça ! Par contre, tu conjugues "mostrar" dans ton dernier paragraphe comme un verbe en -ER. Je trouve ton texte pas mal fait aussi mais il est dommage que tu ne parles pas de l'usage d'internet dans les écoles dans ta conclusion (mais ça n'engage que moi en l'occurence) Je vous mets aussi le résumé du texte 12 en ligne de peur de ne pas avoir le temps de le faire en temps et en heure pour vendredi. J'espère que vous allez bien et je vous remercie encore pour le délai que vous m'avez accordé.
jojoba Posté(e) 12 mars 2008 Posté(e) 12 mars 2008 Pour commencer, je me suis préoccupée du texte sur les exclus de l'utilisation d'internet :Nathalie : j'ai relevé quelques fautes d'orthographe sans grande valeur pour l'exposé oral, sinon, je n'ai rien à redire sur ton résumé que je trouve très bien - Un análisis - la utilización Johanna : tu m'as fait douter sur l'orthographe d'acceso ... merci, je ne l'aurais pas écrit comme ça ! Par contre, tu conjugues "mostrar" dans ton dernier paragraphe comme un verbe en -ER. Je trouve ton texte pas mal fait aussi mais il est dommage que tu ne parles pas de l'usage d'internet dans les écoles dans ta conclusion (mais ça n'engage que moi en l'occurence) Je vous mets aussi le résumé du texte 12 en ligne de peur de ne pas avoir le temps de le faire en temps et en heure pour vendredi. J'espère que vous allez bien et je vous remercie encore pour le délai que vous m'avez accordé. coucou DolphinAtlantica! J'espère que tu vas bien. Merci pour les remarques sur mon résumé.Pour la conclu je sais que j'aurais dû parler de l'usage d'internet à l'école.. Je fais le résumé du texte 12 demain. Sinon j'espère que vous avez le moral! bisous et bon courage pour les autres révisions!
leosteph Posté(e) 12 mars 2008 Posté(e) 12 mars 2008 Bonsoir, Puis-je me joindre à vous ? Je ne sais pas si je serai très régulière .... Où est-il possible de trouver vos textes ? Merci
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant