NO64 Posté(e) 29 novembre 2007 Posté(e) 29 novembre 2007 Ca y est, je viens de poster le résumé du texte 4, et comme vous j'ai eu du mal.... !! Pour Dolphin: Je trouve trés bien faite ton intro en évoquant l'investigation économique, cela pose d'emblée le thème du texte. Je m'en reservirais je crois.....!!!! Lorsque tu écris "los bancos de créditos intentar" je pense que c'est "los bancos de créditos intentan"... Par contre, je le trouve mieux construit que ton résumé précédent, tu n'as pas oublié ton commentaire personnel, trés pertinent en plus!! Je ne vois pas d'autres fautes, mais bon en même temps je n'ai pas fait d'espagnol depuis le lycée, soit 7 ans....!!! Voila ce qui explique la pauvreté de mes résumés...!!! Donc attends plutôt la correction de Nathalie... à bientôt!
DA- Posté(e) 29 novembre 2007 Auteur Posté(e) 29 novembre 2007 Merci pour tes commentaires et oui, effectivement, je me suis plantée, je voulais écrire "intentan" mais j'ai fait une faute de frappe ! Il est probable que d'autres fautes soient présentes mais je vais faire corriger ça à une prof d'espagnol
nathalie63 Posté(e) 1 décembre 2007 Posté(e) 1 décembre 2007 Petit commentaire du texte de Noelly : je dirais de maniere générale qu'il est peut-être un peu court, peut-être aurais-tu pû développé un peu plus certains aspects mais bon... Au niveau des fautes, j'ai relevé quelques trucs : - "se intitula"= se titula - ..."de los inmigrantes"= por los inmigrantes - ...quedarse EN SU pais de origen - "estes remesas"= estas remesas - "son utiliza"= son utilizadas - "ese capital" = este capital - "la familia que es= ESTA ...para enviarles dinero. Voilà ce que j'ai vu! Pour Dolphin : Je n'ai pas vu grand chose, pour moi, c'est un bon résumé! Ce que j'ai relevé : - Los envios... representaN - El desarollo de ellos = su desarollo Voilà tout, par contre je ne suis pas sure d'avoir saisi le sens de ton commentaire personnel! Et mon résumé, qu'en pensez-vous?
DA- Posté(e) 1 décembre 2007 Auteur Posté(e) 1 décembre 2007 NO64 : Effectivement, je trouve que ton commentaire est un peu court (d'un autre côté, y avait pas grand chose à dire) ; le but du jeu dans ses conditions est de tenter au mieux de dire avec nos propres mots ce qu'on a compris sans tomber dans la paraphrase, et, j'ai l'impression que tu utilises beaucoup de formules contenues déjà dans le texte ... c'est juste une impression, je peux me tromper ... Nathalie : unA región ?! non ? Je trouve ton commentaire intéressant. Tu as une autre manière de le présenter que la mienne. Mais, j'ai retrouvé des arguments similaires. Je suis également partante pour la liste de vocabulaire : les grands esprits se rencontrent ... je pensais en faire une personnellement d'ici quelques semaines sur des thèmes récurrents ... Toujours partantes pour le texte 5 ?
NO64 Posté(e) 1 décembre 2007 Posté(e) 1 décembre 2007 toujours partante pour la texte 5....!!!! Je vous fais part des thèmes que je prends pour les fiches de vocabulaire, sachant qu'on les complètera si jamais du vocabulaire manque: -violence/violence scolaire -santé et ses fléaux -écologie/pollution -école publique/école privée Voilà pour mes 4 thèmes. Certains sont assez difficiles, par exemple celui de la place de la femme dans la société hispannique, donc on n'aura qu'à le faire ensemble si vous voulez. Aprés il n'y a pas d'urgence pour les faire, mais tout de même d'ici la fin des écrits. Si j'ai oublié des thèmes récurrents n'hésitez pas à les rajouter à la liste!! bon travail!!!
DA- Posté(e) 3 décembre 2007 Auteur Posté(e) 3 décembre 2007 Je me suis intéressée aujourd'hui au texte 5 et j'ai laissé le commentaire sur le site du groupe. Pour ce qui est du vocabulaire, il ne me semble pas avoir vu de thème sur les drogues, l'alcoolisme. Je vais m'y pencher durant les vacances pour ma part car, là, je suis un peu débordée avec le boulot à temps plein.
nathalie63 Posté(e) 3 décembre 2007 Posté(e) 3 décembre 2007 Toujours partante, pas de problème! Pour le vocabulaire, ce serait bien comme dit Noelly de mettre les bases et ensuite de le compléter parce que sinon on risque de faire le même travail deux fois!
NO64 Posté(e) 5 décembre 2007 Posté(e) 5 décembre 2007 Salut Dolphin! je viens de lire ton résumé et je suis jalouse....!!! Il est trés bien construit, tu as mieux compris le texte que moi.... Pourrais-tu me dire ta méthode de travail s'il te plait? Est ce que tu mets beaucoup de temps pour faire le résumé et cherches-tu beaucoup de mots sur le dictionnaire? J'ai pris espagnol au concours en facultatif, donc je n'ai rien à perdre, mais je me demande quand même si je vais oser me présenter devant le jury.... Je révise la grammaire avec le Bled et le site espagnol facile, et je me suis abonnée a Vocable. Aurais -tu des conseils à me donner? je te remercie d'avance
nathalie63 Posté(e) 6 décembre 2007 Posté(e) 6 décembre 2007 Bonjour à vous les filles! Je ne suis pas là demain alors j'ai mis mon résumé en ligne et je fais mon petit commentaire habituel, ça vous sert au moins? Pour Noelly : -"las victimas DEL" -"parafo" -"se alegra" -"alude AL hecho" -"el reconocimiento" -"interpretada" -"no le respectó" -"estos hombres" Je pense qu'il est peut-être un peu court, sinon ça va à part quelques formes bizarres "alegrarle" et "respectarse", tu voulais dire quoi? Pour Dolphin : Super résumé à mon avis, je n'ai vu qu'une faute, on dit "en resumidas (de) cuentas, pas de "de"! Bonne continuation pour le texte suivant!
DA- Posté(e) 6 décembre 2007 Auteur Posté(e) 6 décembre 2007 Merci les filles ... Pour ma part, je regarderai vos textes en début de semaine je pense car je pars dès demain après la débauche pour le wkend. Pour les conseils, je ne sais pas trop quoi te dire Noelly : perso, je mets pas longtemps pour faire mon résumé (une vingtaine de minutes je pense) sans trop regarder sur les dictionnaires : je me sers beaucoup de la fiche que j'ai eu mis sur le site pour le vocabulaire pour le commentaire. Pour la méthode : je lis le texte 1 fois en essayant de comprendre plus ou moins de quoi ça parle sans chercher le vocabulaire et je fais une 2ème lecture avec dictionnaire (en général, j'ai une dizaine de mots à chercher) puis, je me lance ensuite sur mon commentaire.
DA- Posté(e) 12 décembre 2007 Auteur Posté(e) 12 décembre 2007 Texte de Noelly : a + el = "el" (contraction) : Isabel alude al hecho ... el hecho de que + subjonctif que puede ser interpretada ... Texte un peu court, non ?! Texte de Nathalie : una citación sacada y que fecha carcél pour "prison" Texte bien construit. Je vais tenter de m'occuper du prochain dès cet aprem.
Nounoursinho Posté(e) 12 décembre 2007 Posté(e) 12 décembre 2007 Coucou. J'avoue ne pas avoir tout lu. Je parle couramment espagnol meme si ça fait quelques années que je ne pratique plus ( j'ai vécu un an à Valencia en Espagne en erasmus ) mais je l'écris quasi tous les jours ( contacts argentins msn :P ). J'ai eu 18 en juin 2007 au concours. Si je peux vous aider, je le ferai volontiers car j'adore parler espagnol.
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant