Gianna Posté(e) 7 avril 2014 Posté(e) 7 avril 2014 C'est aussi ce que j'ai pensé ! Quoi ? Mais c'est déjà fini ?
cm88 Posté(e) 8 avril 2014 Posté(e) 8 avril 2014 En blanc 401 : le personnage de Daario a été changé non ? Je ne l'ai pas reconnu.Le limier aussi a un peu changé du visage, je ne pensais pas que son côté droit allait s'améliorer comme ça car il me semble qu'on ne voyait pas si bien son oeil droit ouvert avant. J'aime bien leur duo avec Arya. Cersei, un peu nouille de reprocher à Jamie son absence (et même pas une scène d'amour, je suis déçue ) Sansa, normal qu'elle soit dépressive, toutes les nouvelles qu'elle se prend en pleine face à chaque épisode, la pauvre !
orime Posté(e) 8 avril 2014 Posté(e) 8 avril 2014 Daario a effectivement changé, l'ancien est parti pour le Transporteur (le film). Le limier c'est toujours le même acteur par contre, mais je l'ai trouvé aussi moins bestial qu'auparavant. Là où j'ai eu un doute, c'est pour Pod mais apparement il vieillit tout simplement !
Gianna Posté(e) 8 avril 2014 Posté(e) 8 avril 2014 Oui, Daario a changé, et moi je préfère ! Cersei est même particulièrement conne j'ai envie de dire !!Et pareil, aucune scène de sexe, mais que se passe-t-il ?Jon Snow a l'air de savoir, bon, Cersei boit toujours ! Ouf ! Tout ne change pas !!
chacha76 Posté(e) 8 avril 2014 Posté(e) 8 avril 2014 Vu aussi +1 pour Dario et comme gianna je préfère le nouveau
Gianna Posté(e) 8 avril 2014 Posté(e) 8 avril 2014 Vu ! C'est qui Dario ?? Un copain de Daenerys (il avait de longs cheveux avant, j'sais pas si ça t'aide !)
Yuuko Posté(e) 8 avril 2014 Posté(e) 8 avril 2014 La qualité des sous-titres est comment ? Mon zhom est moyennement fan des fastsub et préfère attendre des versions moins précipitées
catalinachic Posté(e) 9 avril 2014 Posté(e) 9 avril 2014 Je dirais que les sous titres de la version que j'ai vu étaient bien fait. Ces gens là bossent comme des malades pour pouvoir nous permettre de voir dès le lendemain de la diffusion !
Cesame Posté(e) 9 avril 2014 Posté(e) 9 avril 2014 les sous titres était plutôt bien, oui, ils ont fait un super travail (j'ai du regarder l'épisode de nouveau pour voir les sous titres, quel sacrifice hahaha)
Dramstein Posté(e) 9 avril 2014 Posté(e) 9 avril 2014 +1 Je dirais que les sous titres de la version que j'ai vu étaient bien fait. Ces gens là bossent comme des malades pour pouvoir nous permettre de voir dès le lendemain de la diffusion ! +1 on trouve des erreurs, mais c'est un peu normal, vu la vitesse du boulot! il lui dit : "you have the hair for that, not the looks" >>> si ce n'est votre regard pas la beauté Pas de quoi se gâcher le plaisir de regarder GOT
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant